Don't pay the Ferryman [Arabic translation]
Don't pay the Ferryman [Arabic translation]
كان وقت متأخّر من الليل و[كنت] على الطريق المفتوح
كان يسرع كأنّه رجل يهرب من السجن
قد قضى طول حياته يستعدّ [لهذا] السفر
إنّه أقرب الآن ولا يزال البحث
يقرأ [المعلومات] في الخريطة في ذهنه:
ها هو التلّ الأشعث
وها هو القارب على النهر
وعندما سقط المطر
سمع الكلب الوحشيّ يعوي
كانت هناك أصوات في الليل: "لا تفعل ذلك"
الأصوات من المكان غير المرئيّ: "لا تفعل ذلك"
قد فشل المزيد من الرجال قبل ذلك
"مهما تفعله
لا تدفع للمعدّاويّ
حتّى لا تتّفقْ على السعر
لا تدفع للمعدّاويّ
قبل ما يعبّرك إلى الضفّة الأخرى"
ثمّ يركب القارب في الضباب الّذي يرتفع وينخفض
لا عودة إلى الوراء الآن
احذر من هذا العجوز ذي الطرطور عند دفّة [القارب]
وحينئذ لمع البرق وزمجر الرعد
ونادى الناس اسمه
والعظام الراقصة الّتي تثرثر وتتأوّه
على [سطح] الماء
وحينئذ قال المعدّاويّ
"هناك مشاكل أمامنا
فعليك أن تدفع لي الآن" "لا تفعل ذلك"
"عليك أن تدفع لي الآن" "لا تفعل ذلك"
وما زال هناك الصوت من الوراء
"مهما تفعله
لا تدفع للمعدّاويّ
حتّى لا تتّفقْ على السعر
لا تدفع للمعدّاويّ
قبل ما يعبّرك إلى الضفّة الأخرى"
لا تدفع للمعدّاويّ
حتّى لا تتّفقْ على السعر
لا تدفعل للمعدّاويّ
قبل ما يعبّرك إلى الضفّة الأخرى
لا تدفع للمعدّاويّ
حتّى لا تتّفقْ على السعر
لا تدفعل للمعدّاويّ
قبل ما يعبّرك إلى الضفّة الأخرى
لا تدفع للمعدّاويّ
حتّى لا تتّفقْ على السعر
لا تدفعل للمعدّاويّ
قبل ما يعبّرك إلى الضفّة الأخرى
لا تدفع للمعدّاويّ
- Artist:Chris de Burgh
- Album:The Getaway