Don't Turn The Lights On [Turkish translation]
Don't Turn The Lights On [Turkish translation]
Başka bir yolu olmalı
o daha iyi bir yere gitmişken.
Ve yalnızlık canını yakar,
eğer geceyi atlatamazsan
Sonra "an" soluklaşmaya başlar
ve şafağa sadece 1 saat kalmıştır.
Onun gözlerini üzerimde hissederim
ve geceyi öylece atlatırım
merak ettiriyor bana, ne derdin diye
ve beni mayıs ayına döndürüyor
hani seni o halde izlemiştim(bütün bir gece)
tekrar düşünüyorum neler paylaşırdık diye,
aslında pek çok yönden zaten ordayım ben,
ve o halini izliyorum
Nakarat
-ışıkları açma
çünkü bu gece seni karanlıkta görmek istiyorum-
-ışıkları açma
çünkü bu gece seni karanlıkta görmek istiyorum-
-ışıkları açma
çünkü bu gece seni karanlıkta görmek istiyorum-
-ışıkları açma
çünkü bu gece seni karanlıkta görmek istiyorum-
çıkılan bir başka yürüyüş, sensiz geçirilen yapayalnız bir akşam daha
ve yalnızca canını yakanlar diyecek sana: "sabretmek bir erdemdir" diye hele de bu kadar uzun zaman geçmişken
ve bunun hakkında düşünemiyorum, hayır, içinden bir türlü çıkamıyorum
çünkü öyle gerçek hissettiriyorsun ki, bana her göründüğünde
şüpheye zerre yer kalmıyor
merak ettiriyor bana, ne derdin diye
ve beni mayıs ayına döndürüyor
hani seni o halde izlemiştim(bütün bir gece)
tekrar düşünüyorum neler paylaşırdık diye,
aslında pek çok yönden zaten ordayım ben,
ve o halini izliyorum
Nakarat(x2)
- Artist:Chromeo
- Album:Business Casual (2010)