Дороги [Dorogi] [French translation]
Дороги [Dorogi] [French translation]
Là-bas, après le troisième carrefour,
Et en partant de là, droit vers le sud,
Un chevalier avec un sabre doré
Sème densément des étoiles dans l’herbe, l’entends-tu ?
Le ciel laisse tomber en grappes
Des grains d’acier par une déchirure
En couvrant d’un voile
Les sentiers de montagne hardis.
Les routes se sont entrelacées
En une pelote serrée de serpents amoureux,
Et l’aile s’engourdit à cause du souffle des volcans dans le brouillard…1
Esprit malin, soumets-toi,
Nous sommes de toute façon plus forts que toi
Et près des feux des contrées célestes
Aujourd’hui il fera chaud.
Là-bas, près du troisième quai
Une voile grise, une voile blanche
Séparent le ciel du début
Jusqu’à l’aube comme une plaie lacérée, entends-tu ?
La mer lave les cicatrices
En versant du gros sel
Sur les croûtes de la couleur du sang de taureau,
Comme le souvenir d’une douleur ancienne.
Les routes se sont entrelacées
En une pelote serrée de serpents amoureux,
Et l’aile s’engourdit à cause du souffle des volcans dans le brouillard…
Esprit malin, soumets-toi,
Nous sommes de toute façon plus forts que toi
Et près des feux des contrées célestes
Aujourd’hui il fera chaud.
Là-bas, près du troisième seuil,
Derrière la marche large,
Il y a sûrement des pierres en soie,
La route se sépare en deux, entends-tu ?
Le chemin de droite mène au ponton,
Le chemin qui contourne mène aux montagnes, au sud,
Mais dans le monde il n’y a pas de route
Qui nous mène l’un à l’autre !
Les routes se sont entrelacées
En une pelote serrée de serpents amoureux,
Et l’aile s’engourdit à cause du souffle des volcans dans le brouillard…
Esprit malin, soumets-toi,
Nous sommes de toute façon plus forts que toi
Et près des feux des contrées célestes
Aujourd’hui il fera chaud.
Une pelote serrée de serpents amoureux,
Et l’aile s’engourdit à cause du souffle des volcans dans le brouillard…
Esprit malin, soumets-toi,
Nous sommes de toute façon plus forts que toi
Et près des feux des contrées célestes
Aujourd’hui il fera chaud.
1. D’après Wikipédia, c’est une référence à l’Eyjafjallajökull.
- Artist:Melnitsa