朵 [Dorr] [English translation]
朵 [Dorr] [English translation]
Colourful cluster of flowers; Not a single shade that I especially adore.
I love the clouds in the sky, but my soiled hands can't reach to touch them.
Promise me a girl, give me happy life without day and without night.
If she were only a piece of clothing, then I'd have need to hide my desire.
The moon is the most beautiful; The passing of Time can't change her looks.
Flowers after rain have wilted their make-up away, genuine faces return.
I love all the pretty girls in this world,
But they're unfortunately not mine.
How I hope you become a flower that will never wither,
But the sea of time will never let you anchor.
(But the sea of time will never let you anchor)
(But the sea of time will never let you anchor)
I love all the pretty girls in this world,
But they're unfortunately not mine.
How I hope you become a flower that will never wither,
But the sea of time will never let you anchor.
So I love all the good girls of this world,
But I can't tell their truths from their lies.
How I wish you would cast away the excesses of the world;
Just like the unadorned simplicity of my mother in her youth.
(Just like the unadorned simplicity of my mother in her youth)
She's not a girl that can be easily persuaded,
Only the unblemished can enter her permeate her heart.
She lives a sea of flowers surrounded by loneliness;
She longs to become a small bird to bring herself away.
Be a child Be a child; You'll never be hurt.
Grow up quickly but without scars from wind and frost.
I hope she'll be able to sway freely in the changes of the four seasons,
and even withered, that she won't be stained by the soil of this world.
- Artist:Zhao Lei
- Album:无法长大 (Unable to Grow Up)