Dove sei sei [English translation]
Dove sei sei [English translation]
Eyes, weak crazy cats, broken bottles, all black holes
billions of muzzles, animals, junkshops, sinks
angels, rings, necklaces1, camels, ah ah
Gekis, sticks2, wizards, facts, dreams, empty [bottles]3 on the road
under my shoes, nails4, old feet5, dead trees6.
You are where you are
You are where you are
You are where you are
You are where you are
the day passes
it passes through my tattered life
half-unbuttoned
the electricity blacks out in the street and a thousand stars
I fall down7
they make a hole down here
ai ai ai ai ia
Short heads8, broken pockets, low blows, all black holes
old stories, jackets, romances without time in the black
inside
under my shoes, nails, skinny/dry feet, old trees.
You are where you are
You are where you are
You are where you are
You are where you are
the day passes
it passes through my tattered life
half-unbuttoned
the electricity blacks out in the street and a thousand starts I fall down
they make a hole down here
1. "collanine" often has a different shade from "collane". "Collanine" are cheap, low quality and usually given to children2. probably meaning "stick-insects"3. this is a bit confusing. "sogni vuoti" means "empty dreams" but since there's no punctuation and the lyrics are all a list of things, it might be "sogni, vuoti"4. like the objects, not the bodypart5. here again, the lack of punctuation makes it hard to understand whether they mean "piedi vecchi" or "piedi, vecchi"(feet, elder people)6. again, "secchi alberi" means dead/dry trees, "secchi, alberi" is "buckets, trees"7. i think the actual lyrics are "vengono giù" (they fall down)8. honestly I don't know what it means
- Artist:Nada (Italy)
- Album:Dove sei sei