Дождь [Dozhd'] [Persian translation]
Дождь [Dozhd'] [Persian translation]
فقط تو درباره ی آسمون ژانویه می دونی
خیلی چیزا درباره ی رویاهام میدونی
من جایی برای فرار کردن ندارم
نمی تونم بگم
جقدر دلم خسته جهند زدن است
و من نمی دونستم چقدر بارون رو دوست دارم
رنگ مه توی شهر من خاکستریه
رنگ چشمای توست، رنگ موهای توست
و اسم خاکستری تو بارون است
ای کاش ساعت دقیق قرار بعدیمون رو بدونم
ای کاش می تونستم از دستام بفهمم چقدر دیگه نفس می کشم
یک بار و برای همیشه
می خوام همه چیز رو تموم کنم
فقط برای جمله ی دلم برات تنگ شده
و من نمی دونستم چقدر بارون رو دوست دارم
رنگ مه توی شهر من خاکستریه
رنگ چشمای توست، رنگ موهای توست
و اسم خاکستری تو بارون است
و من نمی دونستم ...
رنگ مه توی شهر خاکستری من
و من نمی دونستم ...
با اون من رو با دست خودم گرفتی
رنگ ها رو با آب شستی
بارون این طوری میبوسه
نگاه مردمی که رد میشن
چرا ایستادی
مریض میشی، مخفی شو، می شنوی؟
و من نمی دونستم چقدر بارون رو دوست دارم
رنگ مه توی شهر من خاکستریه
رنگ چشمای توست، رنگ موهای توست
و اسم خاکستری تو بارون است
و من نمی دونستم چقدر بارون رو دوست دارم
رنگ مه توی شهر من خاکستریه
رنگ چشمای توست، رنگ موهای توست
و اسم خاکستری تو بارون است
- Artist:MakSim
- Album:Другая реальность