Dreams [Persian translation]
Dreams [Persian translation]
اکنون بازم همون حرفو
تکرار میکنی
تو میگی آزادیت رو میخوای
خب، من کی هستم که بخوام آزادیت رو سلب کنم
فقط درستش اینه که همانطوریکه حس میکنی بازی کنی
ولی به دقت به صدای تنهایی خود گوش بده
همچون صدای ضربان قلب، تو رو دیوونه میکنه
در سکون
بخاطر آوردن
آنچه داشتی
...و آنچه از دست دادی
...و آنچه داشتی
و آنچه از دست دادی
(اوووووه)
اوه، رعد و برق زمانی اتفاق میفته که بارون میباره
بازیکنان فقط زمانی تو رو دوست دارند که آنها در حال بازی باشند
بگو، زنها.. می آیند و میروند
وقتی باران تو رو تمیز بشوید، تو خواهی دانست، تو خواهی
دانست
اکنون من بازم اون حرفو تکرار میکنم، متوجهم، دیدگاه های کریستالی
دیدگاه هایم رو برای خودم نگهمیدارم
فقط منم
چه کسی میخواد رویاهایت رو
بپوشونه
آیا رویاهایی داری که مایل باشی بفروشی؟
...رویاهای تنهایی
همچون صدای ضربان قلب، تو رو دیوونه میکنه
در سکون
بخاطر آوردن
آنچه داشتی
...و آنچه از دست دادی
...و آنچه داشتی
اووه، آنچه از دست دادی
رعد و برق زمانی اتفاق میوفته که بارون میباره
بازیکنان فقط زمانی تو رو دوست دارن که آنها در حال بازی باشن
بگو، زنها.. می آیند و میروند
وقتی بارون تو رو تمیز بشوره، تو خواهی دونست
اوه، رعد و برق زمانی اتفاق میوفته که بارون میباره
بازیکنان فقط زمانی تو رو دوست دارن که آنها در حال بازی باشن
بگو، زنها.. می آیند و میروند
وقتی بارون تو رو تمیز بشوره
تو خواهی دونست
تو خواهی دونست
تو خواهی دونست
اوه، اوه، اوه، تو خواهی دونست
- Artist:Fleetwood Mac
- Album:Rumours (1977)