Duo de los Paraguas [English translation]
Duo de los Paraguas [English translation]
-Hágame usté el favor de oirme dos palabras,
sólo dos palabras.
-Va usté a saltarme el ojo si se acerca,
con la punta del paraguas.
-Yo le suplico que a mi poca precaución
otorgue su perdón.
-Pues perdonado desde luego queda usted.
-Gracias, señora.
-No hay de qué.
-¿No sería muchísimo mejor
cerrar un paragüitas de los dos,
y así, juntitos, agarraditos,
marcharnos al café de San Marcial?
Mandar que nos preparen enseguí
un solomillo y unos langostí,
y unas chuletas, y unas croquetas...
¿Qué tal?
-No me parece mal.
(¡Qué chasco tan superior
se va a llevar el buen señor!)
¡Ay, no sé qué pasa por mí
¡Me da rubor decirle a usted que sí!
-Mi cielo, mi bella hurí,
ya usted verá lo que hay aquí,
Y apreciará un corazón...
-(Relleno de algodón.)
Diga usted: ¿y si nos viera juntos mi mamá?
-¿Su mamá?
¡Pues tapándonos así no nos verá!
-¿No nos verá?
Por supuesto que usted me solicita con buen fin
-Sin duda alguna.
-¿Usté es soltero?
-Por mi fortuna.
-¿Su nombre?
-Julio Ruiz.
-¿El actriz?
-¡El actor!
-¡Ay, qué horror!
¡Qué fama tiene usted de acá y de aquí! 1
-¡Ya lo sé!
¡Esas son habladurías que hablan por ahí!
-Qué maldad!
Pues desde hoy, si usté ha de ser el dueño de mi amor
-¿Qué he de hacer?
-Jure morigerarse 2
-Yo se lo juro á usté.
-Jure que ha de enmendarse 3
-Eso sí que no lo sé.
Vamonos ya, paloma mía,
que el café de aquí está muy larguito.
-Pues para no mojarnos tanto,
mejor es tomar un cochecito.
-(¡Ya la he flechado con mi tipo seductor!
¡Ya está muerta de amor!)
¡Ay, qué ganitas tengo, hermosa, de llegar!
-(Más tengo yo para almorzar.)
-¡Ay, qué venturoso día de placer!
¡Ay, con cuánto amor voy á comer!
-(En cuantito pague al mozo el gachó,
¡pobrecito Ruiz, yo te lo diré!)
1. hace gestos de jugador y bebedor2. en el juego3. en la bebida
- Artist:Libertad Lamarque