Двуречье [Dvurech'e] [Polish translation]
Двуречье [Dvurech'e] [Polish translation]
Twoim wersom płonąć przez ciemne wieki.
I pieśniom latać po białym świetle. 1
Stanie się lekką dusza przewodnika,
I słońcu by latać.
Ze serc wszystkich - jedno, i z miesięcy - luty.
W igielnym uchu skryła się nitka.
Nas ciągnie w miasta, gdzie w błotach jest mroczno i grząsko.
Stoi latarnia (morska), trwożnie patrząc w dal.
Ja cały przed tobą, niczego nie ukryłem,
Zrobiłem tak, by niebu stało się gorąco,
I listy potargałem, i imiona zapomniałem -
I nie żałuję.
Ja cały przed tobą, niczego nie ukryłem.
Na makowych polach odurzenie i błogość.
A w miastach tak łatwo zgubić się.
Zawisnąć na pasach w rozbitych Ładach i całować się.
Zawisnąć na pasach i całować.
Ja cały przed tobą, niczego nie ukryłem,
Zrobiłem tak, by niebu stało się gorąco,
I listy potargałem, i imiona zapomniałem -
I nie żałuję.
Ja cały przed tobą, niczego nie ukryłem.
1. Tzn. "po śmierci" - Prawodopodobnie aluzja do "białego światła w tunelu" w momencie śmierci.
- Artist:Splean