E ruberò per te la luna [English translation]
E ruberò per te la luna [English translation]
I would know how to hide myself
Inside and outside of the lines
Of my mistakes
If if if if only, if only you
Don't hate me
You know, inside and outside of the lines
Of your troubles
And I will steal the moon for you if
The darkness scares you if
You will not believe
Under yourself anymore
The white image of me
I would know how to hide myself
Behind the shadow of a beautiful flower
Like you
If if if if only, if only you
Don't hate me
You know, inside and outside of the lines
And of your troubles
And I will rob the moon for you if
The darkness scares you if
You will not find
Under yourself anymore
The white image of me
Don't forget my name anymore
Not among all of the people 1
You know that I am what resembles
Resembles resembles you
And you would steal the moon for me if
The darkness scares me if
No, I will not find anymore
Here under you
The white image of me
That I pretended sometimes moon
And I stole the darkness and the fear
From you, that you won't find anymore
Here under you
The white image of me
Don't forget my name anymore
Not among all of the people
You know that I am what resembles
Resembles resembles you
1. My only doubt is whether "non fra tutte le persone" (which literally means: not amongst all the people) refers to all of the people in which Giuliano is referring to knows, or that all people should remember his name.
- Artist:Negramaro
- Album:La finestra (2007)