Edmond Dantés nittonåriga dröm [Edmond Dantés nittonaariga droem] [English translation]
Edmond Dantés nittonåriga dröm [Edmond Dantés nittonaariga droem] [English translation]
Mercédès, it was 19 years ago
I was thrown in the terrible
prison on the cliff at Marseille
Mercédès, for 19 years my only dream was
to come home to you.
Mercédès, I was condemned unheard
I was innocent, I was cast
in the crypt without substantial ground
Mercédès, I bear a hate, there is a revenge
to claim from the first moment.
Mercédès, I had a lot of time
in prison to write memories
every single injustice.
Mercédès, for 10 years one has time to learn
the difference between wrong and right.
Mercédès, 19 years ago
I was a young man, I was poor
I was full of love, a very simple man.
Mercédès, now I am a noble, I am a gentleman,
now I am elegant.
Mercédès, Mercédès
Mercédès, one stormy night I was
I was mixed up with a deceased person
and thrown out in the sea in a sack.
Mercédès, now I am rich, I have more money
than anything anyone has seen.
Mercédès, I found a chest,
by a deserted place on the sea
in a cave which one cannot see from land.
Mercédès, there was more gold in that chest
than I ever believed existed.
Mercédès, when I became rich
I looked for your house, but I lost my courage
I don't dare to knock on your door.
Mercédès, I didn't have the strength to see
that you were not like before.
Mercédès, I traveled out in the world
Looked at mankind
and learned a new language and new culture.
Mercédès, for nine years I have done
everything I only dreamed before.
Mercédès, Mercédès
Mercédès, I saw a faithless time
it was easy to be a cynic
and lose every hope about mankind.
Mercédès, I was felt despair
when I noticed what happened with the friends.
Mercédès, my large kingdom
my position, my refinement
and my knowledge gave me friends everywhere.
Mercédès, among the friends were also those
who had ignored me when I starved.
Mercédès, I met women
who in duplicity surpassed those
who once threw me in prison.
Mercédès, I could never envision
such a meanness.
Mercédès, I became an avenger
I killed my enemies
and women until I waded through blood.
Mercédès, I carry a fire in my chest
I fear becoming my own threat.
Mercédès, Mercédès
Mercédès, a holy hate
can still never be
the only elixir for one born romantic.
Mercédès, I also built up
a shimmering vision of love.
Mercédès, I am balancing on a knife-edge;
Will I love or die,
will I caress or kill?
Mercédès, you must help me
and show me another way to go.
Mercédès, up until the worst day
I was imprisoned I collected
the memory of what one does when one is free.
Mercédès, for nineteen years I tried forgetfulness
to cope with my life.
Mercédès, I could love you
as poor, can you love me
as rich, then I can love you again
Mercédès, I am the same
deep inside you certainly see the young man
Mercédès, Mercédès
Mercédès, now when we finally
stand here by the cypress,
and I feel that your embrace is tender.
Mercédès, it feels that the last
nineteen years are only a dream.
Mercédès, in this night
we will turn the clocks back,
let us begin our journey again.
Mercédès, this evening I feel ready
to bury the revenge.
Mercédès, tomorrow we will sail!
On the way out of the harbor
we will blow up the whole rocky island next to Marseille!
Mercédès, an ocean of possibilities
wait then for you and me.
- Artist:Björn Afzelius
- Album:Tusen bitar (1990)