El carrer descalç [Βρέχει στη φτωχογειτονιά] [French translation]
El carrer descalç [Βρέχει στη φτωχογειτονιά] [French translation]
J’ai vu ma rue déchaussée
Et mon chagrin plus âpre
Toujours, quand il pleut dans la ville,
Il y a un lieu plus gris que les autres…
Chaque fois qu'il pleut dans la ville,
Il y a un lieu plus gris que les autres…
Fatigués de résister aux ans,
Il est peut-être mieux de s’en aller.
Et où irons-nous ? Et qui voudra
mon chagrin et ma rue croulante ?
Et où irons-nous ? Et qui voudra
mon chagrin et ma rue croulante ?
La brume a étendu son souffle
Effaçant les arbres
Les murs de ma rue ouvrent
Des portes par où arrive le froid.
Les murs de ma rue ouvrent
Des portes par où arrive le froid.
Fatigués de résister aux ans,
Il est peut-être mieux de s’en aller.
Et où irons-nous ? Et qui voudra
mon chagrin et ma rue croulante ?
Et où irons-nous ? Et qui voudra
mon chagrin et ma rue croulante ?
- Artist:Maria del Mar Bonet
- Album:El·las (1993)