El ganivet de dos talls [Greek translation]
El ganivet de dos talls [Greek translation]
Per divertir mes penes,
Sospirs, llantons i plors,
Un dia em determino
De dictar una cançó.
Sobre és d'una donzella
I el que a mi m'ha passat:
Cregueu que mor en vida
Qui viu enamorat!
Jo no us-e l'anomeno
Perquè no li en sé el nom;
La terra que ella habita
Vora el Salt del Colom.
Ditxa de pare i mare,
De germans i parents,
Diu que d'aquell llinatge
N'hi viu un tal Clavell.
Els traginers qui hi passen,
Passen pel camí ral;
Pel camí de Cardona,
Quan van a buscar sal.
Ja la en senten que cante:
No es cansen d'escoltar,
Car sembla la sirena
Quan canta dins la mar!
Jo d'aquella casa
Prou me'n puc recordar,
Que era per Carnestoltes
Ço que a mi em va passar.
Jo en conversant amb ella,
Ja en vàreig plegar tard:
Quan vaig arribar a casa
Trobo el pare enfadat.
D'enfadat, si ho estave,
Que em volia pegar!
La trista de la mare
S'afanyave a plorar.
«Perdoneu, lo meu pare,
Si us he agraviat;
Car de tractar amb ella,
Per mi ja s'ha acabat!»
Jo havia viscut cego
Tota ma joventut
I ara, he cobrat la vista;
La que havia perdut.
I ara en festeja un altre
Que en fa, de cisteller.
Fa coves i cistelles
Que l'aigua no s'hi té.
Això pas m'acomode:
Ganivet de dos talls!
Car si no anés alerta,
M'hi podria fer mal...
- Artist:Catalan Folk