¡El pueblo unido jamás será vencido! [English translation]
¡El pueblo unido jamás será vencido! [English translation]
Stand up, to sing
that we shall triumph.
Already banners1
of unity are advancing.
And you will come
walking beside me
and so you'll see
your singing and your banner flourish,
the light
of a red dawn
now announces
the life that is to come.
Stand up, to fight,
the people will triumph.
It will be better,
the life that will come
to win
our happiness
and in a great outcry
a thousand fighting voices will rise up
and speak
liberty's song;
with determination
the motherland will win.
And now the people
who are rising up in the struggle
with a giant's voice
crying "Advance!
The united people shall never be vanquished,
the united people shall never be vanquished".
The motherland is
forging unity
from north to south
it will be mobilised,
from the burning mineral salt flats
to the forests2 of the south
united in the fight and the work
they will go
they will fill the motherland,
their footprint already
announces the future.
Stand up, to sing
the people will triumph
millions already,
they enforce truth,
they are steel,
a passionate battallion
their hands are
bringin justice and reason
woman
with fire and valour
you are here
beside the worker.
And now the people
who are rising up in the struggle
with a giant's voice
crying "Advance!
The united people will never be vanquished,
the united people will never be vanquished".
1. or "troops"; banderas can mean either2. or "jungles"? An Italian group, singing in spanish, I've no idea what country they are singing about
- Artist:Banda Bassotti