Eleonora [Na Bogojavljensku noć] [Italian translation]
Eleonora [Na Bogojavljensku noć] [Italian translation]
Na bogojavljensku noć
peku se kesteni, lome se pogače
a venci smokava i praporci se pokače
u prednjoj sobi mog baće
to je već navike moć
Bez slova poziva
društvo se sastalo pod istom ikonom
za crnim švapskim astalom
što pamti svadbe i daće
Redak sam gost u starom kraju
al' znam šta misle i u snu
i oni mene kanda znaju
jer čak ni pripiti ni da pomenu nju
Čudna je zverčica strast
od one ljubavi zbog glupe svađice
u buri ćutanja potonule su lađice
i minus na kraju salda
Da l' grom odabira hrast
ili se to pak hrast munjama nametne
za to baš nemam reći
Bog zna kako pametne
to je ta sudbina, valjda
Bila je moja zlatna šansa
a tek sam načeo svoj krug
moj mali verni Sančo Pansa
moja ljubavnica, saborac
i moj najbolji drug
Oni ne pričaju o njoj
a ja se ne raspitkivam
ukrstim politru i noć
i tu i tamo na taj krst se prikivam
Već me i Dunav pretiče
moja me senka spotiče
al' ništa me se ne tiče
i malo šta me pomera i dotiče
sem možda nje
Kad đavo precepi špil
sve krene naopako
svale se vanglice, zadrema kum
il' nešto nisu ove London-štanglice
k'o kad god, u doba slavna
Pogrešno uklopljen stil
kinesko posuđe, salvete heklane
model iz izloga a cipele od preklane
no, rizling sve to poravna
Već me Dunav pretiče
već me senka spotiče
ništa me se ne tiče
ništa me ne dotiče
- Artist:Đorđe Balašević
- Album:Dnevnik starog momka (2001)