Empty Rooms [Persian translation]
Empty Rooms [Persian translation]
تنهايي تنها دوست توست
هزينه اي كه بايد بپردازي قلب شكسته ايست كه درست شدني نميباشد
وقتي كه عشق قديمي (پير وكامل) شده باشد تحملش سخت ميشود
در آنهنگام كه عشق رو به تباهي ميگذارد روزها طولاني و شبها سرد ميشوند
اميدوار هستي كه او نظرش را عوض خواهد كرد
اما روزها يكي پس از ديگري ميگذرند
و تو هيچكاه متوجه نخواهي شد كه ، او چرا رفت (تركت كرد)٠
اتاقهاي خالي- جاييست كه ما ياد ميگيريم بدون عشق زندگي كنيم
اتاقهاي خالي - مكاني هستند كه ما بدون عشق زندگي كردن را مي آموزيم
در هر جمعي رخسار او را ميبيني
و صدايش را ميشنوي
اما هنوز غرور داري پس دور ميشوي(و انكار ميكني)٠
تو به خودت ميگويي كه قوي خواهي بود
اما دلت به تو ميگويد - اين بار در اشتباهي
اتاقهاي خالي- جاييست كه ما ياد ميگيريم بدون عشق زندگي كنيم
اتاقهاي خالي- جاييست كه ما ياد ميگيريم بدون عشق زندگي كنيم
اتاقهاي خالي- جاييست كه ما ياد ميگيريم بدون عشق زندگي كنيم
اميدوار هستي كه او نظرش را عوض خواهد كرد
اما روزها يكي پس از ديگري ميگذرند
و تو هيچكاه متوجه نخواهي شد كه ، او چرا رفت (تركت كرد)٠
اتاقهاي خالي - مكاني هستند كه ما بدون عشق زندگي كردن را مي آموزيم
اتاقهاي خالي - مكاني هستند كه ما بدون عشق زندگي كردن را مي آموزيم
اتاقهاي خالي - مكاني هستند كه ما بدون عشق زندگي كردن را مي آموزيم
واي نه - در يك اتاق خالي
تنهايي تنها رفيق توست
آه او رفته
و پايان تو سر رسيده است
- Artist:Gary Moore
- Album:Run for Cover (1985)