En t'attendant [English translation]
En t'attendant [English translation]
I wink to the clouds
I flutter my eyelashes
I challenge the biggest storms
umbrella in exile1
I splash into the freshwater
a bit awkwardly
I make sand castles in the foam
they are ephemeral and not upright
[chorus]
time (is to) take all the time you need
And I lose all of mine2
I invent childish games
I make some3 with nothing
time (is to) have a good time
And I am bored with mine
I invent games that are worth nothing
I make few things but I make them good
While I am waiting for you
while I am waiting for you
I make bubbles in the rose water
I'm drowning myself for love4
on the horizon of gloomy nights
to gods I go,I run,
I create circles by smoking5
with my cigarettes
I let the good years to burn out
but I do that only inside my mind
I am splitting the ground
with indian ink
melodies for school days,
easy ones and without thorns
I make swirls in the bath
twenty thousand leagues under the sea
I pour in the water your perfume
it sinks and then I (go out to) take some air
[chorus]
And you from time to time6
you will pass in mine
we will play like kids
(with) the sun in our mornings
waiting
waiting
And you occasionally
you will pass in mine
we will play pretending maybe
And we will do that well
1. she doesn't use her umbrella2. it means that she loses all of her time3. a small quantity4. here indicates a particular love,the love for him(the person that she is waiting for)5. when smoking in a way that the smoke creates a shape like rings6. the expression from time to time is equivalent to "sometimes"
- Artist:Mélanie Laurent
- Album:En t'attendant