Enough for Now [German translation]
Enough for Now [German translation]
Der Tochter Vater schaut zu, still, nehmen wir an
Er ist nicht mehr bei uns, doch er hat dieses staubige Zimmer hinterlassen1
Und dein Name, er ist eine Ehre
Er ist eine Schande, ist aber deine Ehre,
Ihn auf die Schulter zu nehmen
Bis du einen Anderen finden kannst
Das ist für jetzt genug
Er hätte dich nie zerbrochen hinterlassen sollen
Er hätte dich halten sollen
Sachen, die dein Vater dir nie mitgeteilt hat
Das ist für jetzt genug
Er hätte dich nie zerbrochen hinterlassen
Er hätte dich gehalten
Sachen, die dein Vater dir nie mitgeteilt hat
Das Jahrhundert vor dir brachte es nie fertig, 21 zu werden2
Jahre auf Jahre wartete er3 ab, nach einem Sohn Ausschau haltend
Jemandem, der vorausgehen, den Namen selbst nehmen sollte
Jahre auf Jahre wartete er ab, dann kam stattdessen eine Tochter
Doch das ist für jetzt genug
Er hätte dich nie zerbrochen hinterlassen sollen
Er hätte dich halten sollen
Sachen, die dein Vater nie fertiggebracht hat
Das ist für jetzt genug
Er hätte dich nie zerbrochen hinterlassen
Er hätte dich gehalten
Sachen, die dein Vater dir nie mitgeteilt hat
Das Atmen kommt immer paarweise
Außer zweimal
Eins fängt an, eins ist auf nimmersehen
60 Jahre Kummer, dafür 5 oder 6 Glück
Verließ die Mutter meiner Mutter
Sogar ohne Kuss
Ohne Kuss
Und das ist für jetzt genug
Er wollte dich nie zerbrochen hinterlassen
Er hätte dich gehalten
Sachen, die dein Vater nie fertiggebracht hat
Das ist für jetzt genug
Ich hätte dich nie zerbrochen hinterlassen
Ich hätte dich gehalten
Sachen, die dein Vater nie fertiggebracht hat
Wörter, die dein Vater dir nie gesagt hat
60 Jahre Kummer, dafür 5 oder 6 Glück
Verließ die Mutter meiner Mutter
Sogar ohne Kuss
1. Nicht ein sehr naheliegende Auslegung, doch wenn das "but" für nicht schlechtes sondern gekönntes Englisch gehalten wird, würde man den Satz so deuten. Wenn's doch schlechtes Englisch sein soll, so lautet es, "Er ist nicht mehr bei uns, er hat doch dieses staubige Zimmer verlassen."2. Oder auch, "Das Jahrhundert vor dir ausgebreitet, du könntest es nie fertigbringen, 21 zu werden."3. Oder "es," wenn es das Jahrhundert sein soll, das wartete, doch wenn so viel über den Vater geredet wird, denke ich hier auch an einem Vater, der wartete. Auf Englisch kann "he" alle Beide sein.
- Artist:The Fray
- Album:The Fray (2009)