Enter the ninja [Hungarian translation]

Songs   2024-09-18 19:27:53

Enter the ninja [Hungarian translation]

[Kórus: Yolandi]

Én, én, én

Én a pillangód vagyok

Szükségem van a védelmedre!

Legyél a szamurájom!

Én, én, én

Én a pillangód vagyok

Szükségem van a védelmedre!

Szükségem van a védelmedre!

[1. versszak: Ninja]

Én egy nindzsa1vagyok, hé!

Olyan az életem, mint egy videójáték

Semmi sem zökkent ki, mikor koncentrálok

Egy játékos, egy élettel, korlátozott ideig a mikrofonnál (Hé, Ninja nyomjad!)

Nincs szarakodás, mindenkit kiirtok borotvaéles dalszöveg-dobócsillagokkal[f]A dobócsillag a nindzsák egyik fegyvere volt.

Aki az utamba áll és baszakodni próbál

Elsőrangúan nyomom

Ho$$tyle2

Vad, fékevesztett

Ninja skop befokte rof taal3

Durva rímek, durva időkhöz

Met fokol kos, skraal4

Amíg ki nem pörgetem a három hetest az ATM-en

Totál éhezés van vagy lakoma

Amikor a borotva élén élsz

Maradok sharp-sharp!5

Betörtünk az $0$-el6

Energiával teli

Ilyen tuti zefet7még nem láttál

Ah! Amikor nálunk van mikrofonpróba, Hi-Tek8virítja, hogy mit tud

Hé, mi optimisták vagyunk, nem kibaszott depressziósok

Nem olyanok vagyunk mint a többi

Nekem UFO9a stílusom

Teljesen ismeretlen

Nem szarakodhatsz az új zef szövegemmel

Engem nehéz nem észrevenni

"Nem csinálhatod ezt, nem csinálhatod azt"

Hé, ki a fasz mondta ezt neked?

Azt csinálom, amit akarok

Kezelhetetlenül forró vagyok

Túl hideg, hogy megtartsatok10

A kiválasztottal nem baszakodhatsz

A kést akarom!11

Hé, én egy nindzsa vagyok!

[Kórus: Yolandi]

Én, én, én

Én a pillangód vagyok

Szükségem van a védelmedre!

Legyél a szamurájom!

Én, én, én

Én a pillangód vagyok

Szükségem van a védelmedre!

Szükségem van a védelmedre!

[2. versszak: Ninja]

Ninja poes-kool12

De ne köpj bele a játszmámba, fiacskám

Különben elpicsázlak13

Kemény az élet, mikor elakadok

És lejárt az időm, átverekedem magam

Amíg ki nem lyukadok-lyukadok-lyukadok a túloldalon

Elképesztően csóró, egy cserkésző vadász türelmével

Ninja hardcore

Olyan mélyre vágtak, hogy nem érzek fájdalmat, nincs kín

Nem provokáld ki a szart mert megkapod!

Olyan vagyok mint egy vadállat a sarokban

Ami a hajnal eljöttére vár

Próbálja túlélni az éjszakát

Csak egy férfi, aki túlélni akar

A pengéim szabadon forognak

Lefejezek egy gyűlölködőt

Lenyűgöző könnyedséggel

Ez nem játék, fiú14

Ne szórakozz velem!

Úgy használom a mikrofon-kardomat, mint egy kibaszott vadember a sötét oldalról!15

Jin a janghez16

Tiszára Hi-Tek17, Ninja kibaszott népszerű Japánban

Láttam a jövőt de a kezembe soha nem kaptam semmit

Csak egy mikrofont, nagy álmokat és egy tervet

Fasza-szövegű, égben-járó18

Mint egy nindzsa!

[Kórus: Yolandi]

Én, én, én

Én a pillangód vagyok

Szükségem van a védelmedre!

Legyél a szamurájom!

Én, én, én

Én a pillangód vagyok

Szükségem van a védelmedre!

Szükségem van a védelmedre!

[Outro: Ninja]

A picsába is...

Ez a legjobb dal, amit egész életemben hallottam!

Baszódjatok meg mind, akik azt mondtátok, hogy nem fog nekem összejönni!

Azt mondták, hogy vesztes vagyok

Azt mondták, hogy senki vagyok

Azt mondták, hogy egy kibaszott pszichopata vagyok

De nézzetek rám most, tele van velem az interweb19, az egész világon

2009, futurisztikus!

Megjött Ninja!

Yo-Landi Vi$$er

DJ Hi-Tek

Die kibaszott Antwoord

Dis mooi ne?20

[Kórus: Yolandi]

Én, én, én

Én a pillangód vagyok

Szükségem van a védelmedre!

Legyél a szamurájom!

Én, én, én

Én a pillangód vagyok

Szükségem van a védelmedre!

Szükségem van a védelmedre!

1. Őt Ninjanak hívják, de itt köznévként használja a szót, ezért betűztem nindzsának.2. A "hostile" ("ellenséges") stilizált betűzése.

Egy genius.com-os hozzászólás szerint ez a "hostile" zef stílus szerinti betűzése.

A zef egy dél-afrikai ellenkultúra mozgalom, aminek egyik része, hogy szegény emberek megpróbálnak vagányul kinézni, a rendelkezésükre álló feltételek mellett.

Ezenkívül a “Ho$h” (kiejtve: horsz) Sabela nyelven azt jelenti, hogy: Helló! (enyhén agresszív töltéssel).

A sabela egy dél-afrikai dialektus, ami az ottani börtönökben alakult ki.

A Die Antwoord szokott sabela szavakat használni a számaikban.

https://genius.com/268767

https://en.wikipedia.org/wiki/Zef

https://en.wikipedia.org/wiki/Sabela3. Ez afrikaans nyelven (fokföldi holland) azt jelenti, hogy:

"Ninja kibaszott király, durva nyelven adja".

https://genius.com/2687814. Afrikaans:

"Nincs kibaszott kaja, öcsém"

A "skaal", amit itt öcsémnek fordítottam valójában vékonyat jelent de, ahogy szerepel itt, inkább egyfajta közbevetés mint a "Nincs kibaszott kaja" kijelentés része.

https://hinative.com/en-US/questions/209090345. A "sharp-sharp" ("éles-éles") egy dél-afrikai szleng kifejezés, ami szolgálhat köszöntésként, elköszönésként, az egyetértés hangoztatásaként vagy lelkesedés kifejezéseként.

Talán azt akarja Ninja ezzel kifejezni, hogy bármit is hoz az élet, ő nem fog összeroppanni.

https://genius.com/5648176. Az $0$ (2009) volt a Die Antwoord első albuma.7. A zef egy dél-afrikai ellenkultúra mozgalom, aminek egyik része, hogy szegény emberek megpróbálnak vagányul kinézni, a rendelkezésükre álló feltételek mellett.

https://en.wikipedia.org/wiki/Zef8. DJ Hi-Tek, a Die Antwoord producere, ő csinálja a zenét.

https://genius.com/3309699. Azonosítatlan repülő tárgy, tehát idegen a stílusa.

https://hu.wikipedia.org/wiki/UFO10. A "too hot to handle, too cold to hold" egy idézet Bobby Brown – On Our Own c. dalából.

Ill. van még kettő lehetséges forrása.

Részletek a linken olvashatóak.

https://genius.com/79789911. Egy genius.com-os hozzászólás szerint ez egy idézet az Aranygyermek (The Golden Child, 1986) c. filmből.

https://www.youtube.com/watch?v=_2aS2ltY9kU12. A "poes" dél-afrikai szleng szó, jelentése "picsa".

A "kool" pedig "király", "baró", "fasza" stb.13. https://genius.com/33097514. Lehet, hogy ez egy szójáték a Game Boy-al.

https://hu.wikipedia.org/wiki/Game_Boy15. Ez egy utalás a Star Wars filmekre.

A mic-saber a ligthsaberből (fénykard) jön.16. https://hu.wikipedia.org/wiki/Jin-jang17. DJ Hi-Tek, a Die Antwoord producere, ő csinálja a zenét.

Egyúttal jelenthet high-techet is, tehát modern technológiát.18. Azon kívül, hogy saját magát írja le, valószínűleg a Star Wars univerzumbeli Luke Skywalkerre (skywalker = égen/égben járó) utal.19. Valószínűleg szándékosan használja az interweb kifejezést az internet helyett.

Talán ez egyfajta önkritikus humor, amiben Ninja úgy láttatja magát mint, aki nem ért a technikához.

Az interweb kifejezés használatát olyanokkal asszociálják, akik kívülállóként tekintenek be az internet kultúrába.

https://www.urbandictionary.com/define.php?term=interweb20. ”Nem rossz, mi?” (afrikaans).

Die Antwoord more
  • country:South Africa
  • Languages:English, Afrikaans, Xhosa, Other+2 more, Zulu, Swahili
  • Genre:Alternative, Hip-Hop/Rap
  • Official site:http://www.dieantwoord.com/
  • Wiki:https://af.wikipedia.org/wiki/Die_Antwoord
Die Antwoord Lyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Artists
Songs