Eppure soffia [French translation]
Eppure soffia [French translation]
Et l'eau se remplit d'écume, le ciel de fumées,
La lèpre chimique détruit la vie dans les fleuves,
Les oiseaux qui volent à grand peine, malades de mort,
Le froid profit a bloqué les portes à la vie.
Toute une île a trouvé en mer sa tombe,
Le faux progrès a voulu essayer une bombe,
Puis la pluie, qui étanche la soif de la terre, qui est la vie,
Au contraire lui apporte la mort, car radioactive.
Et pourtant le vent souffle encore
Sur l'eau qui éclabousse la proue des navires,
Il murmure des chansons parmi les feuilles,
Il embrasse les fleurs, les embrasse et ne les cueille pas.
Un jour l'argent a découvert la guerre mondiale,
Il donné le signal putride à l'instinct bestial,
Il a tué, brûlé, détruit en une triste énumération1
Et toute la terre s'est enveloppée d'un suaire noir.
Et bientôt les clefs cachées de nouveaux secrets :
Ainsi couvriront-ils de boue jusqu'aux planètes,
Ils voudront polluer les étoiles, la guerre intersidérale :2
Les crimes contre la vie, ils les nomment erreurs.
Et pourtant le vent souffle encore
Sur l'eau qui éclabousse la proue des navires,
Il murmure des chansons parmi les feuilles,
Il embrasse les fleurs, les embrasse et ne les cueille pas.
Et pourtant il effleure les campagnes,
Il caresse les flancs des montagnes
Ébouriffant la chevelure des femmes
Et fait une course de vol avec les oiseaux.
Et pourtant le vent souffle encore !!!
1. littéralement rosaire, chapelet, idée d'égrenner2. littéralement la guerre inter-solaire
- Artist:Pierangelo Bertoli