Ervah-ı Ezelde [English translation]
Ervah-ı Ezelde [English translation]
The eternal spirits, in the book of destiny,
with the Divine pen, have written my dark fate
I know my life in this world is no laughing matter.
Only one of my days will have a hundred thousand aspects of misery.
I know my life in this world is no laughing matter.
Only one of my days will have a hundred thousand aspects of misery.
Those who love the world are not saints,
Those who leave life are not crazy
Mankind’s condition is not from grief
For they (the spirits) wrote everyone’s thoughts
Mankind’s condition is not from grief
For they (the spirits) wrote everyone’s thoughts
What is there at the end of this love?
At the end, memories will travel in the lover’s land (note 1)
Everyone gets his realm, his love (note 2)
(But) I don’t know what they (the spirits) wrote for our destiny
Everyone gets his realm, his love
(But) I don’t know what they (the spirits) wrote for our destiny
If fortune could be helpful to me here
If I wave my hand to the one I love, I wonder what they’ll say
I don’t know if it is destiny or fate
They (the spirits) assigned me to a capricious lover.
I don’t know if it is destiny or fate
They (the spirits) assigned me to a capricious lover.
The authors of the book of Majnun and Layla
They wrote “Summani” on the margin of a page.
The authors of the book of Majnun and Layla
They wrote “Summani” on the margin of a page. (note 3)
- Artist:Abdal
- Album:Ervah-ı Ezelden