Es werden Wunder wahr [When You Believe] [English translation]
Es werden Wunder wahr [When You Believe] [English translation]
[Miriam:]
Beten nächtelang
Im Glauben, dass man uns erhört.
Tief im Herzen Hoffnung
und ein Lied kaum zu verstehn.
Nun ist uns nicht mehr bang,
weil auch die Furcht uns nicht mehr stört.
Wie versetzten Berge längst
doch konnten wir´s nicht sehn.
Es werden Wunder wahr,
glaubst du daran.
Die Hoffnung weist den Weg uns klar.
Was wohl ein Wunder noch
vollbringen kann,
glaubst du daran.
Wie wunderbar!
Es werden Wunder wahr.
[Zipporah:]
Ängste hatten wir.
Das Beten schien so nutzlos oft.
Hoffnung,
dieses Wort flog wie ein Vogelschwarm davon.
Doch heute steh ich hier.
[das Volk:]
Nachita v´chas d´cha
am zu gaalta
Nachita v´chas d´cha
am zu gaalta
Ashira
Ashira
Ashira
Ashira ladonai
ki ga oh ga ah
Ashira ladoni
ki ga oh ga ah
micha mocha ba elim adonai
micha mocha ne dar bakodesh
Nachita v´chas´dcha
am zu gaalta
Nachita v´chas´d´cha
am zu gaalta
Ashira
Ashira ashira
Es werden Wunder wahr,
glaubst du daran.
Die Hoffnung weist den Weg uns klar.
Was wohl ein Wunder noch
vollbringen kann,
glaubst du daran.
Wie wunderbar!
Wunderbar!
Es werden Wunder wahr
[Miriam:]
Es werden Wunder wahr!
- Artist:The Prince of Egypt (OST)
- Album:Der Prinz von Ägypten (1998)