Eskidendi, çok eskiden [Persian translation]
Eskidendi, çok eskiden [Persian translation]
کجا رفت زمانی که تاریکی زود فرا میرسید؟!
کو زمانی که باران لطیف میبارید؟!
کجا ماند زمانی که از مدرسه برمیگشتیم
و چراغ خانهها روشن بود
کو وقتی که ماه به روی همه تبسم میکرد؟!
و فصلها به حرف کسی گوش نمیدانند
کجا رفت زمانی که مثل بچهها ، مفهوم زمان را نمیدانستیم؟!
چه شد دورانی که همه دوست بودند؟!
کو دورانی که بازیها مستمر بودند؟!
کجا رفت زمان سرمستی و سرخوشی از جوانیمان؟!
کجا رفت روزگاری که ترانهها انقدر ما را آزرده نمیکردند؟!
در گذشتهها بود ، زمانهای دور ، زمانهای خیلی دور!
حالا ماه، کُهَن است و ستارهها قدیمی
خاطرات ، مانند آسمان
از فرازِ سرِ من محو نمیشوند
گذشتهها گذشت
گذشتهها گذشت
برخیز و شب را خاموش کن ای قلب من
حالا زمان بیخوابیست
جوانی هم مثل شبها متعلق به گذشتههاست
چه شد دورانی که همه دوست بودند؟!
کو دورانی که بازیها مستمر بودند؟!
کجا رفت زمانی که قابِ عکسها خالی بودند؟!
کجا رفت زمان سرمستی و سرخوشی از جوانیمان؟!
کجا رفت روزگاری که ترانهها انقدر ما را آزرده نمیکردند؟!
در گذشتهها بود ، زمانهای دور ، زمانهای خیلی دور
کو زمانی که همه دوست بودند؟!
چه شد زمانی که بازیها بیتوقف و بیپایان ادامه داشتند؟!
هیچکس به ما خیانت نکرده بود
ما کسی را فریب نداده بودیم
کو زمانی که ما با هیچکس قهر نبودیم
کو زمانی که هنوز هیچکس نمُرده بود؟!
مربوط به گذشتههاست ، زمانهای خیلی دور
- Artist:Sezen Aksu
- Album:Bahane (2005)