Eureka [English translation]
Eureka [English translation]
Bessin dae su coro durches melodias,
che abba frisca colan in sas manos mias
finas a tocare terra chena 'ider cuntierra:
naschen sas cantones mias.
Che sa pintura chi faghet eternu cuss'istante
chi s'oju incantadu dae su sole in s'oriente,
sa temporada in mare partorza arveschet
s’iscurigadorza.
Un istriore chi rendet su coro faltadore
o sa tristura, fidele cumpagna 'e su dolore
Carignos, làgrimas, bisos,
boghes, zente, sentidos:
sun sas cantones mias.
Sa 'oghe durche de chie lassadu t'at,
sa nostalgia chi su coro faltat
S'amigu caru istima, t'abbizas chi dae issu naschet
finas una rima?
Un istriore chi rendet su coro faltadore
o sa tristura fidele cumpagna 'e su dolore.
Carignos, làgrimas, bisos,
boghes, zente, sentidos.
S'amore chi ti faghet in sa notte sonniare
o su pitzinnu ch'in sa coa dias ninniare.
Abbratzos, risos e cantos
o de natura ispantos:
sun sas cantones mias.
Abbratzos, risos e cantos
o de natura ispantos.
Vidas si faghen paràulas e música
dende s'alenu, e tando:
Eureka!
- Artist:Maria Luisa Congiu