Février de cette année-là [Spanish translation]
Février de cette année-là [Spanish translation]
Febrero de ese año*
Es el principio de mi historia
Mucho antes mi primera guitarra
Cuatro años después Hiroshima**
Febrero de ese año
Vietnam se decía Indochina***
Un hombre se asentaba en China****
Pero las canciones de eso no hablaban
Febrero de ese año
¿Hizo la muerte una tregua
Dentro de los hospitales en huelga?
Los diarios no lo dicen
En el calendario
En el mes de febrero
Los días se alargan poco a poco
Uno se levanta bastante tarde
Los ojos ensombrecidos
Feliz o infeliz
Si ya abría grandes los ojos
un día es joven par entender
Mis canciones entonces eran tiernas
Tenía un público maravilloso
Febrero de ese año
Se hablaba de un doctor «Milagro»
Y lejos de los espectáculos crónicos
Ferré cantaba calle «Saint Benoit»*****
Vagabundos fantasiosos fuera de la ley
Los vientos que venían de Noruega
Llevaban hedor de nieve
Febrero de este año
En el calendario
En el mes de febrero
Los días se alargan poco a poco
Uno se levanta bastante tarde
Los ojos ensombrecidos
Feliz o infeliz
Febrero de ese año
Claro no me recuerdo mucho
Se hablaba todavía de la guerra
De los que no regresaban
Se hablaba todavía y ya
De tensión internacional
De juicios y de escándalos
Febrero de ese año
Alguien se tiró desde el Pont Neuf******
En el muelle de Javel *******en llamas
Se desarrollaba otro drama
En febrero cuarenta y nueve
Es un nombre de pila grabado
Que nunca fue mío
el diez de ese mes
Puedes venir a casa mía
Con regalos llenándote las manos
Puedes venir a casa mía
Aunque no tengas
Regalos en las manos
Nos apañaremos bien
- Artist:Maxime Le Forestier
- Album:Maxime le Forestier (1973 Polydor 539 523 - 2)