Fată verde [Sardinian [northern dialects] translation]
Fată verde [Sardinian [northern dialects] translation]
Pitzinna birde a pilos de padente
Pitzinna birde a pilos de padente
Intende sa mirada issoro comente t’inde cheret furare.
Sa notte lis cosit una 'este issupra
a sos Boladores1 pro chi benzan.
Sa notte lis cosit una 'este
pro chi nemos las connoscat sas istigas issoro.
Pitzinna birde, ti sun basiande
cun sa mirada muda issoro,
a ogros nieddos, ogros 'e tzìngaru.
Sa notte lis cosit una 'este issupra
a sos Boladores1 pro chi benzan.
Sa notte lis cosit una 'este
pro chi nemos las connoscat sas istigas issoro.
Issos sun prenos de dolu
e sos bisos issoro de bolos.
A de notte si caentan
in cussos lugores chi paren prendas,
lugores de prendas.
Pitzinna birde a pilos de padente
Pitzinna birde a pilos de padente
Intende sa mirada issoro comente t’inde cheret furare.
Sa notte lis cosit una 'este issupra
a sos Boladores1 pro chi benzan.
Sa notte lis cosit una 'este
pro chi nemos las connoscat sas istigas issoro.
1. a. b. c. In sa mitologia rumena sos Zburătorii (“sos chi bolan”) sun una ispétzia de dimònios chi a de notte trumentan a sas pitzinnas bajanas.
- Artist:Phoenix
- Album:SymPhoenix: Timişoara