Feel Good Inc. [German translation]

Songs   2024-11-16 19:16:07

Feel Good Inc. [German translation]

Fühl dich wohl

Los, los, los, fühl dich wohl (8x)

Die Stadt geht vor die Hunde, das bringt das Faß zum Überlaufen

Die da oben müssen weg, denn die haben von nichts ne Ahnung

Also geht ihr alle auf die Straße

Das gefällt mir sehr

Doch ihr kommt hier nicht raus

Weil ihr "hart und frei" seid

Euer neues Ziel ist bloß eine Eintagsfliege

Eine Stadt voller Melancholie, in der niemand jemals lächelt

Ich warte nur drauf, dass mein Pager piept

Meine Träume können's sich schenken

Denn ich komme gar nicht zum Schlafen, nein

(Refrain)

Seid wie Windmühlen für das Land1

Dreht euch ständig Hand in Hand

Das kriegt ihr ganz locker hin

Die Uhr tickt, alles bricht zusammen

Liebet ewig, Liebe kostet nichts

Lass uns beide ewig wirbeln2

Seid wie Windmühlen für das Land

Seid ihr alle dabei?

Nebel' diese gefährlichen Typen mit Lachgas ein, die sind ganz schön flink

Stell sie in einer Reihe auf wie Popos am Strand

Schick sie los ins Rennen3

Dies ist mein rabenschwarzer Angriff

Scheiße, ich steche mitten ins Wespennest

In mir schlägt das Herz eines Glücksbärchens4

Schaut mir beim Schweben zu

Hahahahahahaa

Yo, wir legen diese altmodische

Stadt in Schutt und Asche

Mit deiner Musik

Ihr seid am rechten Ort

Ihr könnt ins Gras beißen

Euch nicht mit uns anlegen

Mit eurer Musik

Besiegt ihr das System

Also hört nicht auf, macht mit, macht mit

Bis ihr vollkommen davon erfüllt seid5

Schaut mir zu, wohin ich steuere

Hahahahahhaa

Los, los, los, fühl dich wohl (4x)

(Chorus)

Lasst nicht locker, bleibt dran

Wir steuern euch ans Ziel

Schön geradeaus

Hahahahahaa

Lasst nicht locker, bleibt dran

Wir steuern euch ans Ziel

Schön geradeaus

Hahahahahaa

Fühlt euch wohl

Los, los, los, fühl dich wohl (4x)

1. Die Windmühle dient hier als mehrfache Metapher. Zum einen symbolisiert sie die Kraft der ökologischen Landwirtschaft als Kontrast zur "vergifteten" Stadt. Zum anderen steht sie für die metaphorische Kraft des Windes der Revolution, der das alte korrupte System hinwegfegt.

Sprachanalytisch könnte man sogar argumentieren, dass "windmill" hier als Verb verwendet wird.2. Kann man als Anspielung auf die Windmühlenmetapher sehen ("lass uns für immer Wind machen wie die Mühle"), aber auch als Symbol für die Hinwendung zum Neuen, weg vom alten System ("lass uns uns für immer davon abwenden").3. Mehrdeutig. Man kann es als "Schick die Pferdchen ins Rennen" (also übertragend "Gib die Richtung vor und los!") oder als "Erlege die Pferdchen auf der Rennbahn" (also übertragend "Sabotiere das System") verstehen.

Andere Quellen verstehen "Ladies, ponies at the track", was mir aber zu willkürlich und zusammenhanglos erscheint (die Erklärung auf Genius ist nicht überzeugend).4. Der "Care Bear" im Original ist ein Stofftier, dessen Name eigentlich "Der Bär, der mit dir fühlt" bedeutet.

Steht hier als Metapher für Philanthropie.5. Wie viele Zeilen ist auch diese umstritten; ich halte hier "Until you're cheddar-headed" für passender.

  • Artist:Gorillaz
  • Album:Demon Days (2005)
Gorillaz more
  • country:United Kingdom
  • Languages:English, Chinese, French, Spanish
  • Genre:Alternative, Hip-Hop/Rap, Rock
  • Official site:http://gorillaz.com/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Gorillaz
Gorillaz Lyrics more
Gorillaz Also Performed Pyrics more
Excellent Songs recommendation
Popular Songs
Artists
Songs