Figlio di un re [Serbian translation]
Figlio di un re [Serbian translation]
Bilo da si sin kralja ili šef države,
bilo da si dobar kao hleb,ili loš i nevaspitan,
bilo da si lud ili normalan,mačka ili pas,
policajac ili lopov,nije važno ako si "urađen" ili pijan.
Možeš se zvati doktor,možeš se zvati naučnik,
možeš se zvati oficir,možeš se zvati vojnik,
možeš čak i umreti,
međutim,ljubav je tamo gde si spreman da patiš,
ostavljajući svaku stvar na svom mestu,
i otići...
I ti,kao i ja...
Da okreneš na desno ili na levo,istinito ili lažno
tako je,tvoj utisak je samo tačka gledišta.
I nije važno koju ženu ćeš oženiti ili kako se zove,
šta si uradio u ovom životu ili u prošlom.
Možeš se zvati doktor,možeš se zvati naučnik,
možeš promeniti prezime i koristiti izmišljeno ime,
možeš čak i umreti,
međutim,ljubav je tamo gde si spreman da patiš,
ostavljajući svaku stvar na svom mestu i otići...
I ti,kao i ja...
Ljubav,samo ljubav te može izlečiti...
I tebe,kao i mene...
Kako god da je,bilo da si Dolče ili Gabana,
bilo da si sin svetog rata,ispravnog ili pogrešnog,
nije važno da li spavaš u vili ili na ulici,
bilo da si muškarac,žena ili peder,Lućo Dala ili Sinatra,
možeš se zvati doktor,možeš se zvati naučnik,
možeš se zvati oficir,možeš se zvati vojnik,
možeš čak i umreti,
ljubav,samo ljubav može da te izleči,
ostavljajući svaku stvar na svom mestu,
i otići...
ljubav je tamo gde si spreman da umreš,
ostavljajući svaku stvar na svom mestu,
i otići...
i otići...
- Artist:Cesare Cremonini
- Album:Il Primo Bacio Sulla Luna (2008)