Flickan och kråkan [Czech translation]
Flickan och kråkan [Czech translation]
Jednoho dne jsem seděl a četl si noviny.
Byl to den jako jiný.
A já jsem přemýšlel o všech snech, které se člověku zdají
a které jeden po druhém mizí.
Pak jsem uviděl obraz dívky
s raněnou vránou v náručí,
jak běží lesem
tak rychle, jak jen dokáže.
A vlasy jí poletují, jak běží,
běží na svých hubených nožkách.
A doufá a věří, prosí a žadoní,
aby nebylo příliš pozdě.
Ta dívka je malá a její vlasy tak překrásné
a její líce jsou rudé.
A vrána je těžká a černě krákorá
a zakrátko zemře.
Ale ta dívka běží o život
raněného ptáka ve svém náručí.
Běží do bezpečí a tepla;
takového, které je opravdové a skutečné.
A běží a očí se jí lesknou,
běží na svých hubených nožkách
a ví, že to, co říkal její otec, je pravda.
Dokud je život, není pozdě.
A já jsem se začal třást úzkostí a zármutkem.
Třásl jsem se hrůzou a strachem,
protože jsem si najednou uvědomil,
že se dívám na obraz sebe sama.
Protože má naděje je raněnou vránou
a já jsem dítě, které běží
a myslí si, že mu někdo pomůže,
myslí si, že existuje někdo, kdo mu dá odpovědi.
A běžím s tlukoucím srdcem,
běžím na svých hubených nohou.
Prosím a žadoním, přestože vím,
že už je příliš pozdě.
- Artist:Mikael Wiehe