Frag den Abendwind [Spanish translation]
Frag den Abendwind [Spanish translation]
Pregúntale al viento nocturno
Adónde comienza la felicidad
Pero no le preguntes
A qué se debe que se rompa a veces
Pregúntale a la luna de plata
Dónde habita el amor
Pero cuándo se rompe
Eso no se lo preguntes
Los cuentos de hadas son tan bellos
porque los niños los entienden,
y el príncipe al final
siempre vence al dragón malvado.
Sólo quien encontró el arcoíris,
que brillaba en lo alto del cielo,
sabe dónde está enterrado
el tesoro más hermoso del mundo.
Pregúntale al viento nocturno
Adónde comienza la felicidad
Pero no le preguntes
A qué se debe que se rompa a veces
Pregúntale a la luna de plata
Dónde habita el amor
Pero cuándo se rompe
Eso no se lo preguntes
Siempre las flores arranca
el viento otoñal, igual
que un niño pequeño que ya no sabe
qué hacer con su juguete más bonito.
Todas las calles son tan grises
y el mundo sigue girando;
Las estrellas desaparecen
al amanecer de un nuevo día.
Pregúntale al viento nocturno
Adónde comienza la felicidad
Pero no le preguntes
A qué se debe que se rompa a veces
Pregúntale a la luna de plata
Dónde habita el amor
Pero cuándo se rompe
Eso no se lo preguntes
- Artist:Françoise Hardy
- Album:Single (1965)