Frasi a metà [Romanian translation]
Frasi a metà [Romanian translation]
Cere-mi scuze
și pentru ceea ce sunt
măcar dă-te într-o parte
și nu mai încerca.
Când din nou
încerc să mă repun pe picioare
și tu mă întrebi
ce mai rămâne din mine
Si ce mă face să-ți arunc în față durerea
Nu aveam un loc mai bun
Poate că ai luat totul
și ai aruncat
tot ce a fost
tot ce-ar fi putut fi.
Nu te mai însoțesc
dacă nu mai e cazul
se moare la mijlocul unei fraze
sau din pricina unei jumătăți de frază.
Iată-mi inima epuizată
de ce e în stare
mereu încăpățânată,
mereu copia sa.
Și apoi, te-am pierdut
în zorii înghețați ai unui octombrie
nici că era zi mai potrivită.
Poate că ai luat totul
și ai aruncat
tot ce a fost
tot ce-ar fi putut fi.
Nu te mai însoțesc
dacă nu mai există un motiv
se moare la mijlocul unei fraze
sau din pricina unei jumătăți de frază.
Se moare la mijlocul unei fraze
sau din pricina unei jumătăți de frază.
Să încheiem repede lucrurile,
că mai am puțin
Furia se epuizează încă de la pornire
Și-mi rămân doar lucrurile din valiză.
Câtă violență ai irosit
În acel „lasă-mă să plec”
Nici că era frază mai nefericită.
Poate că ai luat totul
și ai aruncat
tot ce a fost
tot ce-ar fi putut fi.
Amintește-ți să-mi spui
Că totul e ok
dacă nu mai există motiv.
Se moare la mijlocul unei fraze
sau din pricina unei jumătăți de frază.
- Artist:Laura Pausini
- Album:Fatti sentire (2018)