Garde-le pour toi [Turkish translation]
Garde-le pour toi [Turkish translation]
Bize hiçbir şey olmazmış gibi
Bu hayatta umursamayız pek, geçmişte her şey
Saklamayız, vazgeçmeyiz de
En azından denemeden önce
Ve eğer ihtiyacımız olan zamanı verirsen
Akıntıyla mücadele etme fırsatını
Öfkemizi bir kenara bırakırdık
Belki de eski halimize dönmek için
Ortak yanlarımızı
Kimseye söyleme
Yarın yapacakların
Senin seçiminde
Ortak yanlarımızı
Kimseye söyleme
Yarın dönüşeceğin
Hala kışkırtmalı beni
Çok da sıkmayacağım canını, herkes kendi derdine
Hayatının oldukça yoğun olduğunu düşlüyorum
Elbette, çoktan bir arkadaş bulmuşsundur
Anlayış gösteririm, sorun değil beni unutman
Fakat bir gün aklından geçersem eğer
Kesinikle senden uzakta olmayacağım
Belirsizlikte bir yemden başkası değildim
Ve umarım, bir gün beni bağışlarsın
Ortak yanlarımızı
Kimseye söyleme
Yarın yapacakların
Senin seçiminde
Ortak yanlarımızı
Kimseye söyleme
Yarın dönüşeceğin
Hala kışkırtmalı beni
- Artist:Paradis