Gece Gölgenin Rahatına Bak [Polish translation]
Gece Gölgenin Rahatına Bak [Polish translation]
Spójrz na komfort cienia w nocy i wróć do mojego losu,
Kiedy twoje sny cię zrozumieją, wróć i spójrz na swój kraj.
Świat wziął swoją torbę i zostawił nam więcej,
Jak tylko spojrzysz wstecz, przyjdź i posmakuj bomby mojego serca. Postawiliśmy sprawiedliwość pośrodku, powiedział zawróć, zawróciliśmy,
Biedacy nie wiedzą o pieniądzach, ale owoc bogacza wkładają do jego wódki.
Chodź, powiedz mi, kiedy to uderza w moje serce, kogo to obchodzi!
Wąż leży w twoim łonie, złóż pocałunek na twojej szyi,
Poczekaj chwilę, jestem spocona i zakrwawiona na łóżku!
Gdyby ponury żniwiarz mrugnął, gdyby śmierć nas ogarnęła...
Chwileczkę, jestem spocony i zakrwawiony na łóżku!
Jeśli ponury żniwiarz mrugnie, jeśli śmierć nas ogarnie
Rano przewróciłem się w nocy.
Do tego są urażeni nocą,
Gdyby pióro zabrało papier, gdyby słońce zakryło noc!
Gdyby śmierć stała u drzwi, gdyby śmierć była naszym końcem!
Spójrz na komfort cienia w nocy i wróć do mojego losu,
Kiedy twoje sny cię zrozumieją, wróć i spójrz na swój kraj.
Świat wziął swoją torbę i zostawił nam więcej,
Jak tylko spojrzysz wstecz, przyjdź i posmakuj bomby mojego serca.
Postawiliśmy sprawiedliwość pośrodku, powiedział zawróć, zawróciliśmy,
Biedacy nie wiedzą o pieniądzach, ale owoc bogacza wkładają do jego wódki.
Chodź, powiedz mi, kiedy to uderza w moje serce, kogo to obchodzi!
Wąż leży w twoim łonie, złóż pocałunek na twojej szyi,
Chwileczkę, jestem spocony i zakrwawiony na łóżku!
Gdyby ponury żniwiarz mrugnął, gdyby śmierć nas ogarnęła...
Chwileczkę, jestem spocony i zakrwawiony na łóżku!
Jeśli ponury żniwiarz mrugnie, jeśli śmierć nas ogarnie
- Artist:Çağatay Akman
- Album:Herşeyim Oldun