Gegen den Wind [English translation]
Gegen den Wind [English translation]
[Verse 1]
Supports the falcon's wing to fly
Accepts if it needs time
Lets it's new feathers to grow
To climb back again
[Verse 2]
And so it's the same as dreaming
About that we remain kids
To defy all raging storms
And every wind
[Verse 3]
That's why I fly with my visions
And not after yours.
Until the clouds disperse
Under the sea
[Refrain]
Against the wind
Against the wind
All the time going straight on
Against the wind
Against the wind
And then I will come home
Against the wind
Against the wind
And against every flood
Keeping hearts in the hand
And a head free of rage
[Verse 4]
I was the last knight of Spain1
So many battles have I lost
Because it was his dream
And his desire to swear loyalty
[Verse 5]
Therefore I will battle as he did
Continue fighting, blinded by love
against the stupidity-windmills riding
which our worst enemies are
[Verse 6]
Firstly love shall be our spear
And intelligence our sword
We shall lay the weapons down
And go hand in hand
[Refrain]
Against the wind
Against the wind
All the time going straight on
Against the wind
Against the wind
And then I will come home
Against the wind
Against the wind
And against every flood
Keeping hearts in the hand
And a head free of rage
[Verse 7]
And when every heart is burning
Brighter than a sea of flames
I surrender myself
Without any resistance
[Refrain]
Against the wind
Against the wind
All the time going straight on
Against the wind
Against the wind
And then I will come home
Against the wind
Against the wind
And against every flood
Keeping hearts in the hand
And a head free of rage
1. Maximilian I, after wikipedia. After the windmill metaphore, it turns out the songwriter meant Don Quixote
- Artist:E.A.V.
- Album:Alles ist erlaubt