Geordie [Japanese translation]
Songs
2024-11-23 15:59:20
Geordie [Japanese translation]
ロンドン橋を渡っている私は
曇った日に
愛のためで泣いている女の人をみた
恋人のジョーディのためで泣いていた
ジョーディを絞首刑になるため、金の絞縄が使われる
珍しい特権だ
彼は王様の公園に鹿を六匹盗んだ
それを売るために 1
彼女の白いたてがみの馬に鞍をつけよう
彼女のポニーに鞍をつけよう
ロンドンまで馬に乗って
ジョーディのためにこいねがっていって走る
ジョーディは私のためにも
果物とか珍しい花盗んだこともない
彼は王様の公園に鹿を六匹盗んだ
それを売るために
彼の唇、彼の微笑みを救え
まだ二十歳ではない
彼の顔にも冬が来るから
その時に絞首刑になってもいい
イギリス人の心も、王様の王笏も
ジョーディを救えない
あなたと一緒に泣いても
法律が変わらない 2
そして、絞首刑になるため、金の絞縄が使われる
珍しい特権だ
彼は王様の公園に鹿を六匹盗んだ
それを売るために
1. すなわち、貧乏で、お金がないから。2. この歌は中世時代のイギリスの歌なのに、De André歌手はこういうテーマが好きで、よく自分の歌にもでる。De Andréは賛成わけではなくて、キリスト教徒のに容赦ができない社会の難色をよく表す。
- Artist:Fabrizio De André
- Album:Geordie/Amore che vieni, amore che vai (1966)