Gracias a la vida [Russian translation]
Gracias a la vida [Russian translation]
Спасибо жизни, что дала мне так много:
Она мне дала два светила, и когда я открываю их,
То прекрасно различаю черное и белое,
И высоко в небесах - их усеянную звездами глубину,
И во множестве людей - человека, которого люблю.
Спасибо жизни, что дала мне так много:
Она мне дала слух, который всей своей широтой
Объемлет и ночь, и день, и стрекотание сверчков, и пение канареек,
И стук молотков, и гром турбин, и лай, и ливни,
И такой нежный голос моего возлюбленного.
Спасибо жизни, что дала мне так много:
Она мне дала звук и азбуку,
А вместе с ней и слова, что рождаются в моей голове и что я произношу:
И "мать", и "друг", и "брат", и "свет", что освещает
Путь души того, кого я люблю.
Спасибо жизни, что дала мне так много:
Она мне дала шаги моих усталых ног;
Они пронесли меня через города и топи,
Через пляжи и пустыни, через горы и равнины,
И привели меня к твоему дому, твоей улице и твоему двору.
Спасибо жизни, что дала мне так много:
Она дала мне сердце, которое стучит в моей груди,
Когда я гляжу на плоды человеческого ума,
Когда я гляжу, как далеко добро от зла,
Когда я гляжу в глубину твоих ясных глаз.
Спасибо жизни, что дала мне так много:
Она мне дала улыбку и дала мне рыдание,
Так что я отличаю счастье от горя, -
Это две сущности, из которых состоит и моя песня,
И ваша песня; а ваша песня - это и моя песня;
И песня всех - и она тоже есть моя собственная песня.
Спасибо жизни, что дала мне так много.
- Artist:Violeta Parra