Γράμμα σ'έναν ποιητή [Gramma s'enan peeiti] [English translation]
Γράμμα σ'έναν ποιητή [Gramma s'enan peeiti] [English translation]
I know something Caesar , that could save you
Something that exists in a state of eternal change
Something that traverses the blurry lines of the horizons
And it keeps traveling without stop, the endless earth
Something that would swiftly make the crow,
that's always covering your desk's papers,
to leave while huskily cawing, flapping it's wings,
towards some uninhabited valley of the south
Far, very far away we would be traveling, and the sun would always find us alone,
You'd be smoking Camel cigarettes, yes, and I'd be drinking whiskey in a corner
The foreign states would be welcoming us, the most remote of the states,
and I'd be just introducing you to them, as if they were my sweet past loves
Something that would make your wet paradoxical eyes,
that are loved by delicate school girls and silent poets,
to smile happily and full of expectation,
in such a way, that they have never smiled, as they say
I know something that could certainly save you,
Me, that I've never got to know you, think about it, me
A ship to take you, Caesar, to take us
A ship, that I will be stirring very far away
Far, very far away we would be traveling, and the sun would always find us alone,
You'd be smoking Camel cigarettes, yes, and I'd be drinking whiskey in a corner
And one night in Burma or in Batavia, in the eyes of an Indian girl that will dance
Naked, between the seventeen daggers, you will see Greta returning
- Artist:Dimitris Zervoudakis
- Album:Ακροβάτης