Grande Rio [Finnish translation]
Grande Rio [Finnish translation]
Täällä
Päivät latistuvat vähitellen.
Päivät latistuvat vähitellen.
Silti lorvit sinä leveästi hymyillen.
Uusia ihailijoita hankit itselle.
Jos vaatisin sellaista,
Voisitko heittää minua kaatumatta
Kauneimmalla katseella?
Ei ole väliä sillä vaikutuksella,
Jonka teet minuun joka kerta.
Haluan tosia juttuja.
Ja jos sinä viivästyt,
Avaan katsovat silmäni
Tuolta
Ylhäältä
Suuressa Riossa.
Ja jos minä viivästyn,
Avaa katsovat silmäsi.
Oot mun
Temponi,
Mun väsymätön kaikuni.
Tiedän.
Päivät latistuvat vähitellen.
Päivät latistuvat vähitellen.
Kuningatar olet sinä. Älä näyttele.
Sinua ei ikinä mikään lepyttele.
Mutta jos olisi tarvetta,
Voisitko heittää minua kaatumatta
Ö-mappiin todenteolla?
Ei ole väliä sillä vaikutuksella,
Jonka teet minuun joka kerta.
Hiuksia sekoitettuja.
Ja jos sinä viivästyt,
Avaan katsovat silmäni
Jalat
Vedessä
Suuressa Riossa.
Ja jos minä viivästyn,
Avaa katsovat silmäsi.
Oot mun
Vanteeni,1
Mun hulahula-sankarini.
Ja jos sinä viivästyt,
Avaan katsovat silmäni
Jalat
Vedessä
Suuressa Riossa.
Mun väsymätön kaikuni,
Otatko suuren harppauksen?
1. it's "cerceau", not "cerveau"
- Artist:BB Brunes
- Album:Long Courrier