Haben Sie schon mal im Dunkeln geküßt? [Polish translation]
Haben Sie schon mal im Dunkeln geküßt? [Polish translation]
Bapp-a-dudel dudel-dadelu de-i.
Całował się już Pan kiedyś po ciemku, tak?
Więc Pan wie, jakie to może być piękne, nie?
Gdy o wszystkim się na raz zapomni, och,
to jest tak, jakby do nieba zajrzał kto.
Był Pan już kiedyś naprawdę zakochany, tak?
Tak, jak zwykle widzi się to wyłącznie w kinie, nie?
Czy może Pan nie ma w tym doświadczenia, jak?
Dlatego zdradzę Panu, że:
Jesteśmy całkiem sami, proszę podejść do mnie blisko,
tylko bez obawy, bo to na pewno nie będzie bolało.
Całował się już Pan kiedyś po ciemku, tak?
Gdyby Pan wiedział, jakie to czarujące, hmm!
Tak, że nie zapomni się tego nigdy w życiu, mówi się potem:
Kocham Cię.
Całował się już Pan kiedyś po ciemku, tak?
Więc Pan wie, jakie to może być piękne, nie?
Gdy o wszystkim się na raz zapomni, och,
to jest tak, jakby do nieba zajrzał kto.
Był Pan już kiedyś naprawdę zakochany, tak?
Tak, jak zwykle widzi się to wyłącznie w kinie, nie?
Czy może Pan nie ma w tym doświadczenia, jak?
Dlatego zdradzę Panu, że:
Jesteśmy całkiem sami, proszę podejść do mnie blisko,
tylko bez obawy, bo to na pewno nie będzie bolało.
Całował się już Pan kiedyś po ciemku, tak?
Gdyby Pan wiedział, jakie to czarujące, hmm!
Tak, że nie zapomni się tego nigdy w życiu, mówi się potem:
Kocham Cię.
- Artist:Evelyn Künneke