Hahaha [Les beaux, les laids] [English translation]
Hahaha [Les beaux, les laids] [English translation]
(Dada):
Hahaha! Röhög itt a nép!
Hahaha! Semmit meg nem ért!
Mert a szerelem tenger érzelem,
tüzes jégvirág.
Barmok!
Hahaha! Röhögj csőcselék!
Annyit mondhatok, fogtok sírni még!
Rakás együgyű! Nektek egyszerű!
Vakok, süketek, meg nem értitek,
ha a szív szeret!
(Benvolio):
Hahaha! Milyen figura!
Csuda öltözet, bájos frizura!
Tudd meg Rómeó, pont hozzád való,
Aki nőfaló, annak bármi jó,
hozzád pont való!
(Kórus):
Van szép és csúnya fej,
ám egyformán tüzel!
De bármi fennkölt mód beszél,
a testi kéj az benne él!
Az kell, mi nincs nekik,
vágyuk csak szenvedik!
De röhögnek, ha más szeret,
nekik csak ez az élvezet!
(Dada):
Hahaha! Irigy kutya mind!
(Benvolio):
Vau-vau!
(Mercutio):
Benvolio!
(Dada):
Hahaha! Kezem rálegyint!
Sok-sok rossz barát! Ennyi ostobát,
Féltékeny legyet látni nem lehet!
Csupán köztetek!
(Mercutio):
Hahaha! Ez ám libido!
Eltalált talán Cupido!
Fura esemény, finom kis lepény,
Ízes szerelem, mindig eleven,
csókkal telt edény!
(Kórus):
Van szép és csúnya fő,
ám titkuk meglepő! (Há há)
Szerelem hajtja mindegyiket,
hogy szép vagy rút, az egyre megy!
Az kell, mi nincs nekik,
vágyuk csak szenvedik!
De röhögnek, ha más szeret,
nekik csak ez az élvezet!
(Mercutio és Benvolio):
Van szép és csúnya fej,
na de azért belül tudod mi kell!
Vannak szépek, csúnyák!
Van szép és csúnya fej,
ám egyformán tüzel!
De bármi fennkölt mód beszél,
a testi kéj az benne él!
Van (van) szép és csúnya nő,
ám (ám) titkuk meglepő!
Szerelem hajtja mindegyiket,
hogy szép vagy rút, az egyre megy!
(Szép és rút!)
Az kell, mi nincs nekik(erre vár),
vágyuk csak szenvedik!
De röhögnek, ha más szeret (más szeret),
nekik csak ez az élvezet!
Van sok-sok szép és csúnya fej!