Halb so viel [English translation]
Halb so viel [English translation]
I've had your second key since March
And now its already slowly Autumn1
And you still have to ring2 at my place3
I've met your parents
And I really do like them
My own live so far away from here
I know every one of your friends
You only know the names of mine
You book flights for the winter
But I can't plan that far ahead
It would be so nice4 if I felt the same
And not just half as much
Not just half as much as you
It would be so nice if I wanted the same (things/amount)
And not just half as much
Not just half as much
Half as much as you
The same as5 you
The same as you
Not just half as much
Half as much as you
The same as you
The same as you
Not just half as much as you
You want (to spend) an evening on the couch
But I drag you out again
(I) prefer to let time6 go by in the midst of people
(You) need more time alone with me7
I notice that that just won't work8 for me
But let's not talk about that today
You lay the world at (my) feet
(And) (for) another9 time I don't lock myself in10
It would be so nice if I felt the same
And not just half as much
Not just half as much as you
It would be so nice if I wanted the same (things/amount)
And not just half as much
Not just half as much
Half as much as you
The same as you
The same as you
Not just half as much
Half as much as you
The same as you
The same as you
Not just half as much as you
I know every one of your friends
You only know the names of mine
You hold me in your heart
I hold you only in my arms
It would be so nice if I felt the same
And not just half as much
Not just half as much as you
It would be so nice if I wanted the same (things/amount)
And not just half as much
Not just half as much
Half as much as you
The same as you
The same as you
Not just half as much
Half as much as you
The same as you
The same as you
Not just half as much
Half as much as you
1. in the Northern Hemisphere March is in Spring and Autumn begins in September2. ie; the doorbell3. literally "by me"4. literally "beautiful"5. literally "so as/like you" as in "just like you" ie; "the same as you"6. I've translated "mal" as the noun "Mal" (="Time", as opposed to "(some)timeS" or "again") because I think it makes more sense this way7. literally "as a pair/couple with me", ie; just the two of them8. "reichen" literally "to be enough/suffice/reach", but I think the impression here is that she DOESN'T want to be alone with him, as opposed to the idea that "more time alone isn't enough for her" which comes through with a literally translation.9. literally "again"10. this is a sort of play on words in the German, since "festlegen" (literally "to lay fast/tight/firm" as in "laying out firm plans") means "to fix/determine/schedule/write in ink etc." - He lays the world before her and she lays down nothing concrete.
- Artist:LEA
- Album:Zwischen meinen Zeilen (2018)