Hello [Persian translation]
Hello [Persian translation]
سلام (پشت تلفن) ،
برایم جای سوال داشت که بعد از تمام این سال ها
ممکن است بخواهی ملاقاتی داشته باشی تا همه چیز را مرور کنیم
آن ها می گویند: زمان زخم ها را التیام می بخشد
اما برای من، زخم چندانی التیام نیافته است
سلام، صدایم را می شنوی؟
من در کالیفرنیا هستم و درباره ی آن چه که قبلا بودیم فکر می کنم،
وقتی جوان تر و بی دغدغه [ی عشق] بودیم.
فراموش کرده ام که قبل از آشنایی مان، چگونه بودیم.
[اما حالا] تفاوت های زیادی با هم داریم،
و مایل ها فاصله داریم.
سلامی از دور دست ها،
فکر کنم هزاران بار زنگ زده ام تا بگویم:
برای تمام کار هایی که کرده ام، متاسفم
اما هر بار زنگ می زدم، به نظر نمی آمد خانه باشی.
سلامی از یک بیگانه،
حداقل تلاشم را کرده ام که بگویم:
برای شکستن قلبت، متاسفم.
اما مهم نیست. واضح است که آن قدر ها هم بهم نریخته ای.
سلام، حالت چطور است؟
حال من معمولی تر از آن است که بخواهم درباره اش بگویم.
متاسفم، امیدوارم خوب باشی.
آیا موفق شدی آن شهر را فراموش کنی؟
همان جایی که هیچ وقت، هیچ چیز اتفاق نیفتاد!
این [دیگر] یک راز نیست
هر دوی ما داریم از زمان فرار می کنیم.
سلامی از دور دست ها،
فکر کنم هزاران بار زنگ زده ام تا بگویم:
برای تمام کار هایی که کرده ام، متاسفم
اما هر بار زنگ می زدم، به نظر نمی آمد خانه باشی.
سلامی از یک بیگانه،
حداقل تلاشم را کرده ام که بگویم:
برای شکستن قلبت، متاسفم.
اما مهم نیست. واضح است که آن قدر ها هم بهم نریخته ای.
- Artist:Adele
- Album:25 (2015)