Heroes [Swedish translation]
Heroes [Swedish translation]
Jag, jag ska vara1 kung
och du, du ska vara drottning
Trots att inget kan driva bort dem
kan vi besegra2 dem, bara för en dag
Vi kan vara hjältar, bara för en dag
Och du, du kan vara elak
Och jag, jag ska dricka3 hela tiden
För vi älskar varandra4 och det är ett faktum
Ja, vi älskar varandra, och så är det med det
Trots att inget kan få oss att hålla ihop5
kan vi stjäla oss tid, bara för en dag
Vi kan vara hjältar, för all evighet6
Vad sägs om det?
Jag, jag önskar att du kunde simma
som delfiner, som delfiner kan simma
Trots att inget, inget kan få oss att hålla ihop,
kan vi besegra dem, för all evighet
Åh, vi kan vara hjältar, bara för en dag
Jag, jag ska inte vara kung
och du, du ska inte vara drottning
Trots att inget kan driva bort dem
kan vi vara hjältar7, bara för en dag
Vi kan vara vi8, bara för en dag
Jag, jag kan minnas
hur vi stod, vid muren9
och gevären10 sköt över våra huvuden
Och vi kysstes, som om ingenting kunde falla
Och skammen, var på andra sidan11
Åh, vi kan besegra dem, för all evighet
Då kunde vi vara hjältar, bara för en dag
Vi kan vara hjältar
Bara för en dag
Vi är ingenting, och inget kommer att12 hjälpa oss
Vi kanske ljuger, då är det bäst att du inte stannar
Men vi skulle kunna vara tryggare, bara för en dag
1. Or "bli", as if it's an actual crown prince saying it. Same thing with next line. Nah, I think I made the better translation.2. Or "slå", both literally and figuratively.3. Or in this context and more explicit, "supa".4. Or lit. "är älskare", "är älskande", "är ett älskande par".5. Or "få oss att stanna hos varandra".6. Lit. "för alltid" (you don't repeat it in Swedish), or, as an expression, maybe "för tid och evighet".7. If this line is a continuation of the last one. Otherwise it would be "Vi kan vara hjältar", like in the other places.8. Or "vara oss själva".9. Or "väggen". The context gives the pronoun.10. Or any other of the possible meanings of "gun". But I interpret this verse as describing an (attempted, or mock) execution by firing squad.11. I'm not sure if this is supposed to mean that the shame was the others', but I kept it literal.12. Or "inget kan".
- Artist:David Bowie
- Album:Heroes (1977)