Hey You [Persian translation]
Hey You [Persian translation]
آي تو!
غنوده در سرما
رو در پيری...
در تنهايی...
توانیام ديد؟
آی تو!
ايستاده در يكي سرسرا
با پاهايي كِرِخ
با لبخندی فسرده
توانیام شنيد؟
آی تو!
ياریشان مكن
به كشتن چراغ
به درخاكْسپارشِ نور
پا پس مكش
بي تلاشی كلان!
آي تو!
خموده ی درون... برهنه ی برون
توانيام پسود؟
آی تو!
چسبانده به ديوار، گوش...
تو!... توی ديوار نيوش!
چشمبهراهِ كهای؟
كه بازآيد
كه فراخواندت...
توانيام پسود؟
آی تو!
ياریام تواني داد،
به در غلتاندن سنگِ سنگينِ تنم؟
بگشاي دل!
اينك رهسپار خانه منم!
همه اينها
رويايي بيش نبود
بسا بلند ديواری
پيشِ رو
با تلاشي هرچه سترگتر
رهايي،
هر آن
ناشدنیتر...
و كاسه ی سرهای پاك
خورشگاهِ كرمهای خاك
آي تو!
ايستاده پا به راه
كمربسته به فرمان هر جفاكار خودخواه!
ياریام تواني داد؟
آی تو!
تو!... توی آن سوي ديوار!
هنجارشكنِ ناهنجار!
ياریام تواني داد؟
آی تو!
نگو كه اميدهامان
يكسره بر باد شد...
« با يكدگر اِستادهايم،
بي يكدگر افتادهايم! »
- Artist:Pink Floyd
- Album:The Wall (1979)