Hips Don't Lie [Serbian translation]
Hips Don't Lie [Serbian translation]
Dame ovde gore večeras
bez svađe, bez svađe
imamo i izbeglica ovde gore
bez svađe, bez svađe
Šakira, Šakira
Stvarno nisam pojma imao da ona tako zanosno pleše,
zbog nje čovek prosto poželi da progovori španski;
kako li se zove ova lepotica, mi casa su casa
Šakira, Šakira
O dušo, pa kad tako počneš da pričaš
žena za tobom načisto poludi,
i zato budi mudar pa samo tako nastavi,
i prati znake moga tela.
Tako sam uzbuđena večeras
a ti znaš da moji bokovi ne lažu,
da je ovo prava stvar ja sad osećam,
sva ta privlačnost, sva ta napetost,
pa zar ne vidiš dušo, ovo je savršenstvo.
Hej devojko, način na koji
pomeraš svoje telo čini da poludim,
a nisam imao ni najmanju ideju
sve dok te nisam video kako plešeš.
A tek kad se popneš na plesni podijum
apsolutno niko ne ostaje ravnodušan kad vidi kako zanosno njišeš svojim telom,devojko
i sve je tako neočekivano - to tvoje uvijanje u levo pa u desno
ma samo tako nastavi da mešaš.
Stvarno nisam pojma imao da ona tako zanosno pleše,
zbog nje čovek prosto poželi da progovori španski;
kako li se zove ova lepotica, mi casa su casa
Šakira, Šakira
O dušo, pa kad tako počneš da pričaš
žena za tobom načisto poludi,
i zato budi mudar pa samo tako nastavi,
i prati znake moga tela.
Tako sam uzbuđena večeras
a ti znaš da moji bokovi ne lažu,
upravo počinjem da te osećam, dečače,
ma hajde, opusti se, samo polagano,
pa zar ne osećaš dušo, ovako je savršeno!
Oh, ja znam da sam uzbuđena večeras moji bokovi ne lažu,
ma ovo je prava stvar sad osećam,
ta privlačnost, ta napetost,
pa zar ne vidiš dušo, ovo je savršenstvo.
Shakira, Shakira
Oh dečače, osećam kako ti se telo kreće,
pola si životinja, a pola muškarac,
ne znam, ma stvarno ne znam šta ja to sada radim,
no čini mi se da ti ipak imaš neki plan;
bojim se da moja volja i moja suzdržanost
protiv tebe više nemaju ama baš nikakve šanse.
Vidiš, ja radim ono što mogu, ali ne umem ja baš sve, čisto da znaš
to je ipak malo teže objasniti.
Pleši noću na ulici
pleši danju na ulici
Pleši noću na ulici
pleši danju na ulici
Stvarno nisam pojma imao da ona tako zanosno pleše,
zbog nje čovek prosto poželi da progovori španski;
kako li se zove ova lepotica, mi casa su casa
Šakira, Šakira
O dušo, pa kad tako počneš da pričaš
vi znate da ste me hipnotisali
i zato budi mudar pa samo tako nastavi,
i prati znake moga tela.
Gospođice, oseti kongu,
želim da vidim te pokrete kao da dolaziš iz Kolumbije.
Pgledaj kako se pleše u Barankilji
ovako se pleše u Barankilji
Da
Ona je tako seksi i svakom je muškarcu fantazija.
(Izbeglica poput mene iz zemlje trećeg sveta što je sa Fjudžizima nastupao
još od vremena kad je Tupak razvaljivao po klubovima.
A zašto nas CIA i dalje prati?
Nas Kolumbijce i Haićane?
Nisamo krivi, to su sve legalni muzički poslovi
Nema više vukljanja užadi i fizikalisanja
jer mi izbeglice sad vladamo morima i posedujemo svoje brodove)
Tako sam uzbuđena večeras, moji bokovi ne lažu
počinjem da te osećam, dečko,
hajde, opusti se, samo lagano,
dušo, ovako je savršeno!
Oh, ti znaš da sam uzbuđena večeras i moji bokovi ne lažu,
ma ovo je prava stvar sad osećam,
ta privlačnost, ta napetost,
dušo, e evo je savršenstvo!
Bez svađe
bez svađe
- Artist:Shakira
- Album:Oral Fixation, Vol. 2 (2005)