Home by the Sea [Arabic translation]
Home by the Sea [Arabic translation]
أتسلّل في الجانب الأعمى, أتسلّق الحائط
أسرق في عتمة الليل
أصعد [وأدخل الدار] عبر النافذة, أطأ الأرضيّة
[أنظر] إلى اليسار واليمين متأكّدا [من أنّ لا أحد موجود]
ألتقط الأشياء وأضعها جانبا
هناك شيء لا يبدو على ما يرام
[أصيح] "نجدة يا أيّ أحد, أطلقني من هنا!"
حينئذ فجأة أسمع الصوت
"أهلا بك في الدار على شاطئ البحر"
تخرج من الأشياء المصنوعة من الخشب, عبر الباب المفتوح
تدفعني من الفوق ومن التحت
الأشباح دون المادّة في أشكال الناس
تمشي حولي, إلى التحت وإلى الجانب
[تتحرّك] منجرفة دون هدف, بالعيون ذات يأس
وحينئذ تمأ كلها وتئنّ:
"نجدة يا أيّ أحد, أطلقنا من هنا
نعيش هنا دون أن يزعجنا أحد
ونحلم عن الوقت كنّا فيه حرّة
قبل عدّة السنوات
قبل ما سمعنا للمرّة الأولى
أهلا بك في الدار على شاطئ البحر
اجلس, اجلس
بينما نعيش حيواتنا مرّة أخرى بما نقول لك"
صور الحزن, رسومات الغبطة
الأشياء الّتي تتكوّن الحياة منها
أيّام الصيف بلا نهاية, ليالي الظلمة [حتّى] أطول [منها]
ننتظر نور الصباح
مشاهد بلا أهمّيّة مثل الصور في إطار
الأشياء الّتي تتكوّن الحياة منها
"نجدة يا أيّ أحد, أطلقنا من هنا
نعيش هنا دون أن يزعجنا أحد
ونحلم عن الوقت كنّا فيه حرّة
قبل عدّة السنوات
قبل ما سمعنا للمرّة الأولى
أهلا بك في الدار على شاطئ البحر
اجلس, اجلس
بينما نعيش حيواتنا مرّة أخرى بما نقول لك
لنعش حيواتنا مرّة أخرى بما نقول لك
أجلس, اجلي
لأنّك لن تهرب
فستبقى معنا
لمدّة بقيّة أيّامك. فاجلس
بينما نعيش حيواتنا مرّة أخرى بما نقول لك
لنعش حيواتنا مرّة أخرى بما نقول لك
- Artist:Genesis
- Album:Genesis