How to Save a Life [Bosnian translation]
How to Save a Life [Bosnian translation]
Prvi korak, kažeš, “Treba da razgovaramo.”
On hoda, kažeš, “Sjedi. To je samo razgovor.”
On ti se za uzvrat kulturno nasmiješi
Kulturno zuriš kroz
Neki prozor sa svoje desne strane
Dok on hoda lijevom, ti ostaješ na desnoj strani
Linija između straha i optužbe
Zapitaš se zašto si došao
Gdje sam pogriješio? Izgubio sam prijatelja
Negdje, usput, u gorčini
I ostao bih s tobom budan cijelu noć
Da sam znao kako spasiti život
Daj mu do znanja da znaš najbolje
Jer na kraju krajeva, ti znaš najbolje
Probaj se provući kroz njegovu odbranu
Bez proglašavanja nevinosti
Iznesi sve što nije u redu
Ono što si mu sve vreme govorio
Pomoli se Bogu da te čuje
I ja se molim Bogu da te čuje
Gdje sam pogriješio? Izgubio sam prijatelja
Negdje, usput, u gorčini
I ostao bih s tobom budan cijelu noć
Da sam znao kako spasiti život
Kad počne da podiže glas
Ti utišaj svoj i daj mu još jedan izbor
Vozi dok ne izgubiš put
Ili dok ne raskrstiš sa onima koje si pratio
Uradiće jednu od dvije stvari
Priznaće sve
Ili će reći da prosto više nije isti
I zapitaćeš se zašto si došao
- Artist:The Fray
- Album:How to Save a Life (2005)