How to Save a Life [Persian translation]
How to Save a Life [Persian translation]
گام اول: میگی باید حرف بزنیم
پامیشه که بره، تو میگی: «بشین فقط میخوام حرف بزنم»
مؤدبانه بهت لبخند میزنه
تو هم مؤدبانه بهش نگاه میکنی
به پنجره سمت راستت هست که بهش نگاه میکنی (منظور این هست که دو نفر دعواشون میشه)
اون ول میکنه به سمت مخالف میره ولی حق با توعه
ترس و پشیمانی
باعث میشه با خودت فکر کنی اصلا چرا سر حرف رو باز کردم
کجا اشتباه کردم؟ دوستم رو از دست دادم
جایی در میان تمام این تلخیها
حاضر بودم تمام شب با تو بیدار بمونم
اگر بلد بودم جان کسی رو نجات بدم.
بهش نشون بده که بهتر از اون میدونی
چون واقعا هم بهتر از اون میدونی
سعی کن از دیوار دفاعیش عبور کنی
بدون اینکه بتونه خودش رو بیگناه نشون بده
همه مشکلات رو دقیقا لیست کن
همه حرفهایی که قبلا هم بهش گفته بودی
و دعا کن که به حرفت گوش بده
و دعا کن که به حرفت گوش بده
کجا اشتباه کردم؟ دوستم رو از دست دادم
جایی در میان تمام این تلخیها
حاضر بودم تمام شب با تو بیدار بمونم
اگر بلد بودم جان کسی رو نجات بدم.
وقتی شروع میکنه صداش رو بالا ببره
تو صدات رو پایین بیار و بهش بگو باید انتخاب بکنه
یا باید از تو جدا بشه و از پیشت بره
یا اینکه با دوستای قدیمیش قطع رابطه کنه
او یکی از این دو تا کار رو میکنه
یا اینکه همه چیز رو قبول میکنه و به اشتباهاش اعتراف میکنه
یا اینکه میگه نمیتونه
و پیش خودت فکر میکنی چرا اصلا از اولش باهاش ارتباط برقرار کردی
کجا اشتباه کردم؟ دوستم رو از دست دادم
جایی در میان تمام این تلخیها
حاضر بودم تمام شب با تو بیدار بمونم
اگر بلد بودم جان کسی رو نجات بدم.
- Artist:The Fray
- Album:How to Save a Life (2005)