Хубава си, моя горо [Hubava si moia goro] [Transliteration]

  2024-05-11 09:38:21

Хубава си, моя горо [Hubava si moia goro] [Transliteration]

Hubava si, moja goro,

mirišeš na mladost,

no vseljavaš v sǎrcata ni

samo skrǎb i žalost.

Kojto vednǎž te pogledne,

toj večno žalee,

če ne može pod tvoite

senki da iztlee.

Tvoite dlǎbove i buki,

tvoite šumi gǎsti,

i cvetjata i vodite,

agnetata tlǎsti, i božurǎt, i trevite

i tvojata prohlada,

vsičko, kazvam,

ponâkoga kato kuršum pada

na sǎrceto, koeto e vsjakoga gotovo

da poplače, koga vidi

v prirodata novo,

koga vidi kak proletta

starostta izprašta,

i pod snega, i pod studa

život ne zahvašta.

A komuto stane nužda

več da te ostavi,

toj ne može, dorde e živ,

da te zaboravi.

March songs more
  • country:Bulgaria
  • Languages:Bulgarian
  • Genre:Folk
  • Official site:
  • Wiki:
March songs Lyrics more
Excellent recommendation
Popular