Huey Newton [Italian translation]
Huey Newton [Italian translation]
Sentimenti, schede di memoria,
coltello finto, ketchup vero,
tagliagole di cartone,
cowboy di informazione,
piacere punto ripugnanza punto Huey punto Newton.
Oh, era un solitario, solitario inverno.
Indolenti pescecani porno,
senza denti, ma dal grande abbaiare,1
bimbi vivi, ciechi indovini
diventati assassini online.
Così Hale-Bopp,2 Ave Maria, ave Hagia Sophia.3
Oh, era un solitario, solitario inverno.
Sepolto nel santuario di zeri e di uno
sapete, sapete,
senza le sembianze dei padri, voi creature senza madri,
sapete
nella notte perenne, oh, è terribilemente spaventosa
sapete sapete
avete gli scoppi e i sibili nella città di disadattati, sapete
sicura, più sicura, sicurissima, fede per chi non ha fede.
scura, scura, più scura, soccorso per i peccatori.
Sono sepolto nel santuario di zeri e di uno,
sapete, sapete,
senza le sembianze dei padri, voi creature senza madri,
sapete
nella notte perenne, oh, è terribilemente spaventosa
sapete sapete
avete gli scoppi e i sibili nella città di disadattati,
sicura, più sicura, sicurissima, fede per chi non ha fede.
1. Poiché il verso forse fa riferimento all'adagio "all bark, no bite", cioè a chi è tutto un'abbaiare, ma niente morsi (tutto fumo e niente arrosto, diremmo in italiano), e poiché "can che abbaia non morde", nella traduzione sono i (metaforici) pescecani che abbaiano molto (e non mordono, sdentati come sono).2. Il riferimento è alla setta ufologica "Heaven's Gate" (cancello del paradiso), diventata tristemente famosa nel 1967 per il suicidio di massa dei suoi seguaci, in concomitanza con l'avvicinamento al Sole della cometa Hale-Bopp3. La basilica greco-ortodossa, poi moschea e ora museo, di Hagia Sophia (Santa Sofia) a Istanbul.
- Artist:St. Vincent